Примеры употребления "самое ужасное" в русском

<>
Это самое ужасное в одиночном заключении. Tecrit hapsinin en feci yanı bu.
И самое ужасное, иногда я следовал ее советам. En kötüsü ise, zaman zaman onun tavsiyelerini dinlememdi.
Значит, после колдуньи спрятана другая кукла, в которой содержится самое ужасное зло? Yani tarihin gelmiş geçmiş en şeytanî varlığı bu bebek içinde tutuluyor, öyle mi?
И что самое ужасное в этой болезни? Sence bu hastalığın en kötü yanı neydi?
И это самое ужасное! O daha da kötüydü.
Самое ужасное свидание в жизни. Bu hayatımın en kötü randevusu.
Самое ужасное, что мне нравится делать копии. En kötü yanı da, fotokopi çekmeyi seviyorum.
И самое ужасное, что тебе не сообщили. Daha da kötüsü bunu sana kimse söylememiş gibiydi.
Но самое ужасное, что тебе это нравилось. Ama bana en çok senin hoşuna gitmesi koydu.
Это самое ужасное, что делала Тейлор. Bu, Taylor'ın yaptığı en çirkin şey.
Если мы его куда-то отсылаем, это должно быть самое ужасное место на земле. Onu bir yere göndereceksek bu, dünyadaki en korkunç, en berbat yer olmalı.
Это самое ужасное чувство в мире. Sanki dünyadaki en kötü hismiş gibi.
Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar.
Я сделала кое-что ужасное. Ben kötü birşey yaptım.
Самое тяжеленное платье, которое вы когда - либо надевали, со множеством браслетов и массивной диадемой Giyebileceğin en ağır elbise, bir sürü bangari ve bir KUCHI başlık.
Разреши сделать ужасное признание, пусть мы едва знакомы? Seni iyi tanımamama rağmen kötü bir itiraf yapabilir miyim?
Самое ожидаемое событие года... Yılın en beklenilen olayı.
Что-то ужасное произошло с ним. Başına kötü bir olay geldi.
На минутку я даже подумала: "О Боже! произошло самое страшное!" Bir dakikalığına şey oldum. "Tanrım, en kötüsü geldi başıma" falan.
Он сказал, что надо уезжать, скоро случится ужасное. Şimdi terk etmemiz gerektiğini söylüyor, yakında daha kötü olacakmış.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!