Примеры употребления "с этими" в русском

<>
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами. Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
С этими парнями я могу взять банки покрупнее, банки побогаче. Daha fazla kişiyle daha çok banka, daha büyük bankalar soyabilirim.
Поговори с этими людьми, и ты... Evi isteyen adamla git konuş, böylece...
Кто-то расправляется с этими парнями. Birisi bu adamları ortadan kaldırıyor.
А что с этими альбомами? Tüm o albümler neyin nesiydi?
Минутку. Вы хотите сразиться с этими негодяями? Bu kötü çocukların zincirlerini çözmek mi istiyorsun?
Ты не куришь и не пьешь. С этими таблетками ты доведешь себя до рака. Sigara içmiyorsun, içki içmiyorsun fakat şu içtiğin ilaçlarla, karaciğer kanserini davet ediyorsun.
А что еще можно с этими грошами делать? Bu kadar az parayla başka ne yapacağız ki?
Рядом с этими штуками. Şu şeylere rağmen başlamalıyız.
Мне пришлось возиться с этими бумажкам самому. Bütün evrak işlerini kendim yapmak zorunda kaldım.
Думаешь мне нравиться ходить с этими тупыми штуками? Sence ben bu salak şeylerle yürümek ister miyim?
Было время я справлялся с этими панками. O serserilerle başa çıkabildiğim zamanlar da vardı.
С этими правилами вам не страшны никакие мячи на свете. Eğer beş K'de uzmanlaşırsanız dünyadaki hiçbir top sizi yok edemez.
Осторожнее с этими проводами. Şu kablolara dikkat edin.
А пока, Торн уничтожает все улики, связывающие её с этими телами. Ve bu arada, Thorne şu cesetlerle olan bağlantısını gösterecek her kanıtı siliyor.
Вы приехали сюда с этими парнями? Bu heriflerden biriyle tartışma yaşadınız mı?
Три года мы сосуществовали с этими тварями. Üç yıldır, bu şeylerle bir aradayız.
Ты о чём? Хочешь сразиться с этими? Ты спятил? O dev şeylerle savaşmak gibi mi, aklını mı kaçırdın sen?
А теперь помоги мне с этими стульями. Şimdi, sandalyeler için bana yarım et.
Попробуй оперировать вот с этими. Bunlarla ameliyat yapmayı dene bakalım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!