Примеры употребления "решила зайти" в русском

<>
Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться. Bir iş arkadaşım buralarda oturuyor, gelmişken sana da uğrayayım dedim.
Проснулась рано, решила зайти, поздороваться. Erken kalktım da bir merhaba diyeyim dedim.
Я мимо проезжала, решила зайти. Bu civardaydım da, uğrayayım dedim.
Просто была тут в здании и решила зайти поздороваться. Ben de binadaydım, gelip bir selam vereyim dedim.
Мне зайти позже? Что? Daha sonra gelmemi ister misin?
Здесь их целая группа, и репортер Аманда Фишер решила поездить с ними. Dubai'de bayan sürücülerin oluşturduğu bir grup var ve muhabir Amanda Fisher onlarla biraz zaman geçirmeye karar verdi.
Холли, можешь зайти. Holly, artık gelebilirsin.
Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора. Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler.
Оливер, милый, ты не хочешь зайти и попрощаться? Oliver tatlım, içeri gelip güle güle demek ister misin?
Ага, просто решила это занести. Evet, bunu elden getirmek istedim.
Может, мне следует зайти с вами. İçeri kadar size eşlik etsem iyi olur.
Алексис решила, как поступить с Эшли? Alexis Ashley hakkında bir karar verdi mi?
Нет, подожди. Хочешь зайти? Bekle, gelmek ister misin?
Просто на рецепте моей рукой было написано "Ник любит", вот и решила попробовать. Ama tarifin üstünde "Nick çok sever". yazıyordu, ben de bunu yapayım dedim.
Тебе придётся зайти попозже. Daha sonra gelmen gerek.
В тот день, Робин решила вести машину в занос. O gün, Robin olayın üstüne doğru gitmeye karar vermişti.
Я могу зайти позже. Daha sonra geri gelebilirim.
Я решила перейти от слов к делу. Sözüm üzerine, harekete geçmeye karar verdim.
Не пригласишь меня зайти? İçeriye davet etmeyecek misin?
Услышав о его прошлом и поняв его, я решила признаться Вам. Onun geçmişini dinledikten sonra, anladım ve size söylemem gerektiğine karar verdim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!