Примеры употребления "продолжила" в русском

<>
Потом он ушёл, а я продолжила плавание. Babam yanımda değilken bile, yüzmeye devam ettim.
Она продолжила свои приключения с мистером Итаном Барром... Solgun tilki Bay Ethan Barr'la macerasına devam ediyor.
Она лишь повела бровью и продолжила свой путь. Şüpheyle bir kaşını kaldırdı ve yoluna devam etti.
Я жалею, что не продолжила церемонию. Hâlâ o törene devam etmiş olmayı diliyorum.
Ты хочешь, чтобы я продолжила читать это, или что-нибудь другое? Bunu okumaya devam etmemi ister misin yoksa başka bir şeye mi geçeyim?
В 1948 году Косок оставил эти исследования, а Райхе продолжила работу по нанесению геоглифов на карту. Kosok 1948'de araştırmayı bıraktığında, Reiche işe devam ettirmiştir ve bölgeyi haritalamıştır.
Затем она продолжила петь в различных музыкальных конкурсах в балканских странах. Daha sonra Balkanlar etrafında çeşitli müzik yarışmalarına katılmaya devam etti.
Оно было разработано корпорацией Digital Equipment Corporation (DEC) и позже продано Intel, которая продолжила выпуск до тех пор, пока не заменила их на XScale. Digital Equipment Corporation (DEC) tarafından geliştirilmiş ve daha sonra Intel'e XScale sisteminin yerine üretmeye devam etmesi için satılmıştır.
С 1932 она продолжила обучение в Тушинском лётном училище в Москве. 1932'de Moskova'da bir havacılık okulunda eğitimine devam etti.
В 2010 году компания HP объявила о покупке Palm за 1,2 млрд долларов США, после чего продолжила выпускать смартфоны под брендом Pre, представив в будущем еще два поколения устройств, а также планшет HP Touchpad. 2010 yılında HP, Palm'ı 1.2 milyar ABD doları karşılığında satın aldığını açıkladı ve HP Touchpad tableti de dahil olmak üzere, Pre markası altında akıllı telefonlar üretmeye devam etti.
После рождения девочки Элиза продолжила выступать. Eliza çeşitli yerleri dolaşarak sahneye çıkmayı sürdürdü.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!