Примеры употребления "проблем с" в русском

<>
Кроме того, из - за проблем с безопасностью и радиоактивными отходами, планируется остановить первую и вторую АЭС даже раньше запланированного срока. Diğer taraftan, güvenlik önlemleri ve nükleer atık problemleri nedeniyle birinci ve ikinci nükleer güç santrallerinin planlandığı gibi, hatta daha erken durdurulması düşünülüyor.
У тебя нет проблем с тестостероном? Sen de düşük testosteron mu var?
И никаких проблем с законом. Ve kanunlara karşı gelmek yok.
У меня нет проблем с преданностью. Sadakat ile ilgili bir sorunum yok.
Ручной сканер в другой руке предотвратит от появления проблем с контрастом или размывкой. Diğer yandan, taşınabilir bir tarayıcı, Bulanıklık ya da kontrast sorununu önleyecektir.
Знаешь у нас, вроде как, нет проблем с парнями. Yani bilirsin ikimizin de sevgili bulma konusunda ufak bir problemi var.
И вы решили, что жена вас бросила, из-за проблем с дыханием? Demek karının seni, nefes alamadığın için terk ettiğini düşünüyorsun, doğru mu?
Не было проблем с жуками или грызунами? Böcek ya da kemirgen sorunu var mı?
Давай проверим данные зонда, нет ли проблем с образцами. Araştırma verilerini aç ve örneklerde hata var mı kontrol et.
Но у меня не было никаких проблем с ориентацией Данте. Ama Dante'nin şu Brokeback şeyini yapmasıyla alakalı bir sorunum yok.
Никаких проблем с пылью под кроватью. Bu yatağın altında toz falan olmaz.
У меня нет проблем с моими братьями индуистами. Aslında, Hindu kardeşlerimizle de bir sorunum yok.
У меня достаточно проблем с двумя... Benim zaten iki tanesiyle sorunlarım var.
И ты говоришь, что у тебя нет проблем с зависимостью? Gözümün içine baka baka bir madde istismarı problemin olmadığını mı söyleyeceksin?
Нет признаков инсульта или проблем с сердцем. Felç veya kalple ilgili bir işaret yok.
У меня нет проблем с предчувствием. Benim herhangi bir davranış sorunum yok.
Ну кроме огромных проблем с нашим правительством. Tabii Hükümetimizle ilgili daha büyük meseleleri saymazsak.
И если будешь платить вовремя, проблем с арендодателем не будет. Ödemeyi tam zamanında yaptığın sürece, ev sahibinden çok haber almayacaksın.
Никаких проблем с местными. Yerel halkla sorunu yokmuş.
Больше проблем с перевозкой полудиких свиней против их воли, чем с похищением человека. Yarı vahşi bir domuzu kendi rızası dışında taşımak, bir adamı kaçırmaktan daha zordur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!