Примеры употребления "привлечь внимание" в русском

<>
Другая организация, Kachin Peace Network, пытается привлечь внимание к тревожному положению в лагерях для ВПЛ: Aynı zamanda Kachin Peace Network kamplardaki IDP'leri korkutucu durumlarınına dikkatleri çekiyor:
Группа проживающих в Сан - Паулу беженцев написала песню и сняла к ней клип, чтобы поблагодарить Бразилию за то, что та открыла им свои двери, и привлечь внимание местных жителей к проблемам беженцев. São Paulo'da yaşayan bir grup mülteci, Brezilya'nın onlara kapılarını açmasına teşekkür olarak ve yerel halka mülteciler konusunda farkındalık kazandırmak amacıyla bir şarkı besteleyip yayınladılar.
Блоггер Maa привел текст из известной песни Bangla, чтобы привлечь внимание к этому вопросу и запросить безопасное жильё для этих детей: Blogcu Maa konuya dikkate çekmek ve bu çocuklara güvenli bir yuva talep etmek amacıyla meşhur Bangla şarkısının sözlerden örnek veriyor:
Она пересказывает газетные статьи, чтобы привлечь внимание и подзаработать. Dikkat çekmek ya da para koparmak için gazetede okuduklarını kullanıyor.
Вы хотите привлечь внимание? Dikkat çekmek mi istiyorsunuz?
Не хотелось бы привлечь внимание термитов или других насекомых. Beyaz karınca ya da başka haşerelerin ilgisini çekmek istemem.
Она просто хочет привлечь внимание. O sadece dikkat çekmeye çalışıyor.
Один кандидат умолкает, чтобы другие тоже могли привлечь внимание. Bir aday fazla dikkat çekmez böylece diğeri kendi gündemini oluşturur.
Я делаю это, чтобы привлечь внимание. Ben bazı şeyleri ilgi çekmek için yaparım.
Вы должны просто привлечь внимание Берсеркера. Siz ikiniz sadece Berserker'in dikkatini çekin.
Я пытаюсь привлечь внимание "Snipes Houlihan". "Snipes Houlihan" ın dikkatini çekmeye çalışıyorum.
Чтобы привлечь внимание доктора Лики! Dr. Leekie'nin ilgisini çekmek için.
Иногда он совсем заходится, чтобы привлечь внимание. Bazen sırf dikkat çekmek için böyle manasız davranıyor.
Все эти юные леди надеются привлечь внимание короля... Tüm bu genç leydiler kralla gözgöze gelmeyi umuyor...
Ну, я попробую привлечь внимание бармена. Ben barmenin dikkatini çekeyim bari bir şekilde.
Привлечь внимание к важной детали, чтобы люди слушали меня. Önemli bir konuya dikkat çekip, insanların beni dinlemesini sağlamak.
Это вызовет разговоры но это должно быть большим, чтобы привлечь внимание Аль-Салима. Tamam, lafı yayarım ama Al-Saleem'in dikkatini çekecek kadar büyük bir şey olmalı.
Холт, вы пытаетесь привлечь внимание? Holt, bizi yakalatmaya mı çalışıyorsun?
У моего прикида двойная функция: снять напряжение и привлечь внимание. Görünüşüm hem buz kıracağı etkisi hem de dikkat çekici etki bırakıyor.
Она делает это, чтобы привлечь внимание. Ama sadece bunu dikkat çekmek için yapıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!