Примеры употребления "пресс-конференцию" в русском

<>
Ты не видел пресс-конференцию? Basın konferansını izlemedin mi?
Шеф, Вы не можете провести эту пресс-конференцию. Başkan, bu basın toplantısını daha fazla yürütemezsiniz.
Такие нарциссы не созывают пресс-конференцию, чтобы через пару часов покончить с собой. Basın toplantısı yapmayan bir narsist ve sonra, birkaç saat geçmeden kendini öldürüyor.
Леди и джентельмены, спасибо, что пришли, я созвал пресс-конференцию по двум причинам. Bayanlar ve baylar, geldiğiniz için teşekkür ederim. Bu basın toplantısını iki nedenden dolayı düzenledim.
Она хорошо получилась. Может, стоит устроить пресс-конференцию. Eğer iyi durumdaysa belki bir basın toplantısı düzenleriz.
Губернатор Луизианы, Труман Бурелл, собрал пресс-конференцию. Louisiana Valisi Truman Burrell bir basın toplantısı düzenledi.
Нокс написал мне, он устроит пресс-конференцию после твоей внезапной явки с повинной. Knox bana e-posta yolladı senin sürpriz teslim oluşundan sonra bir basın toplantısı düzenliyor.
Нам следует созвать пресс-конференцию? Basın toplantısı yapalım mı?
Я собираюсь созвать пресс-конференцию. Bir basın konferansı istiyorum.
Я слушал пресс-конференцию избранного президента. Halef Başkanın basın toplantısını dinliyordum.
Ты пойдешь на пресс-конференцию? Basın toplantısına gidiyor musun?
Он может провести пресс-конференцию. Bir basın toplantısı düzenleyeceğiz.
В следующий раз, когда решишь созвать пресс-конференцию, сделай это из комнаты с черным ходом. Bir dahaki sefere, basın toplantısı düzenleyeceğin zaman arka kapısı olan bir odada yaparsan iyi olur.
Я хочу собрать пресс-конференцию. Bi basın toplantısı istiyorum.
Я назначила пресс-конференцию на завтрашнее утро. Yarın sabah bir basın toplantısı düzenlenecek.
Завтра мы созовем пресс-конференцию и расскажем всем, что номер теперь свободный агент. Yarın bir basın toplantısı düzenleyeceğiz. Bütün dünyaya numaralı oyuncunun artık serbest olduğunu söyleyeceğiz.
Поэтому, через минут вы даете пресс-конференцию, где потребуете изъять из продажи все ваши сырные продукты. Bu yüzden, on dakika içinde, bütün peynir ürünlerini raflardan toplattığınıza dair bir basın toplantısı düzenleyeceksiniz.
Через пять минут, вам нужно ехать на пресс-конференцию, сэр. Basın toplantısı için dakikaya çıkmamız gerek, efendim. - Güzel.
Он проведет пресс-конференцию где-то через час. Bir saate kadar basın toplantısı yapacakmış.
Он провел настолько скучную пресс-конференцию, что никто из прессы не заинтересовался. O kadar sıkıcı bir basın toplantısı yaptı ki kimse bunu haber yapmadı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!