Примеры употребления "препятствие правосудию" в русском

<>
Том Рид, вы арестованы за препятствие правосудию. Tom Read, seni adaleti yanıltmak suçundan tutukluyorum.
Убийство по неосторожности, Может, препятствие правосудию. ÖIüme sebebiyet vermek, kurtulmasına mani olmak belki.
Защищать невинных, служить правосудию, истине, справедливости. Masumları korumak. Adalete, doğruluğa, intikama hizmet etmek....
"Самое трудное препятствие, которое вам пришлось преодолеть?" "Hayatta üstesinden gelmeniz gereken en büyük engel neydi?"
Нас считают слишком наивными и беспринципными, чтобы доверять нашему правосудию? Adaleti anlayabilmek için, fazla genç ve kişiliksiz olarak mı görülüyoruz?
А они хотят быть арестованными за препятствие следствию? Peki, engel olamaktan dolayı tutuklanmak istiyorlar mı?
Всю жизнь я посвятил правосудию. Tüm yaşantımı adaleti sağlamaya adadım.
Первое препятствие и ты готов все бросить? Tek bir engel yüzünden pes mi edeceksin?
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию? Adaleti yanıltmak diye birşey duydun mu?
Нашему счастью не помешает никакое препятствие. Hiçbir şey birlikte olmamıza engel olamaz.
Я должен отдать его правосудию. Adaleti sağlamak için o benimdir.
Но вы можете винить себя за препятствие ведению следствия. Ama soruşturmayı engellediğin için kendini suçlayabilirsin, suçlamalısın da.
Что значит предать Лену правосудию? Adaleti bulması ne anlama geliyor?
Однако настоящее шасси на ненастоящем вертолете - не единственное препятствие на пути ребят к безопасности. Ancak gerçekçi kızak takımına sahip sahte bir helikopterde çocukların karşılaşacağı tek engel güvenli tırmanış değil.
Обещаем, что предадим виновных правосудию. Onun için adaleti sağlayacağımıza söz veriyoruz.
Эта дверь - наше главное препятствие. Bu kapı önümüzdeki en büyük engel.
Я предаю злобного психопата правосудию. Psikopat bir caniye adalet verdim.
Они убрали препятствие с дороги. Onlar yoldan bir engeli kaldırdı.
Я использую все имеющиеся ресурсы, чтобы привести преступников к правосудию. Elimdeki bütün kuvvetleri bu işin faillerini adalete teslim etmek için kullanacağım.
Полиция останется и будет учиться служить истинному правосудию. Gerçek adalete hizmet etmeyi öğrenen polis ayakta kalacak!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!