Примеры употребления "правильным" в русском

<>
Ты всегда поступал так, как считал правильным. Sen her zaman doğru olduğuna inandığın şeyi yaptın.
И это казалось правильным. Yaptığımın doğru olduğunu hissettim.
И это делает это правильным? Yaptığını haklı mı çıkarıyor bu?
Я делаю для группы то, что считаю правильным. Ben, grup için doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyorum.
Тогда будет ли это правильным продолжать после того как он пропустил два дня? Peki iki gündür kayıp olan bir çocukta tedaviye devam etmenin ne yararı var?
Ничего из сказанного не является правильным. Bu söylediklerinin hiç biri doğru değil.
Любой с правильным двигателем и достаточной мощностью может это сделать. Doğru motora ve yeterli beygir gücüne sahip herkes bunu yapabilir.
В обоих случаях Тейт делал то, что считал правильным. Tate, her iki olayda da doğru olanı yapmaya çalıştı.
И ты считаешь это правильным? Bunun doğru olduğunu mu düşünüyorsun?
Правильным ответом будет - "очень". Doğru cevap, "çok" olacak.
Пожалуйста, передайте кассету правильным людям. Рахим. Lütfen bunu doğru kişilere ulaştır, Raheem.
Правильным ответом на вопрос было "Да". Hayır. Sorusunun doğru cevabı "evet" olacaktı.
Ты поступала так, как считала правильным. Sen sadece doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın.
Она отказалась принять их, полагая, что правильным будет оставить нас. Ama kabul etmedi zira doğru olan şeyin bize destek çıkmak olduğunu düşünüyor.
Он сделал то, что считал правильным. O sadece doğru olduğunu düşündüğü şeyi yaptı.
Но для меня было правильным прекратить отношения. Ama bunu bitirmek benim için doğru karardı.
Идеологически, она открыта к правильным идеям. İdeolojik olarak doğru fikirlere açık şu an.
Но под правильным углом зрения, любой случай - это хороший шанс, верно? Fakat her olay doğru açıdan bakıldığında bir fırsattır, öyle değil mi Bay Donovan?
Почти год ушёл на то, чтобы получить эмбрион с правильным антигеном лейкоцитов. Embriyolarda doğru HLA'yı tutturmak bir yıldan uzun sürdü. Kızların o kadar zamanı yok.
Я принял такое решение, которое в душе считал правильным. doğru olduğuna yürekten inandığım bir karar verdim. Allah beni bağışlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!