Примеры употребления "по-человечески" в русском

<>
Тогда мы хотя бы расстались по-человечески. O zaman temiz bir ayrılık olurdu.
Теперь скажите это по-человечески. Anlayabileceğim bir şekilde anlatsana.
Это действительно не по-человечески. Bu gerçekten insanlık dışı.
Я забыл, как вести себя по-человечески. Normal bir insan gibi davranmayı unutmuş olabilirim.
Скажите то же самое по-человечески. Şunu Türkçe söyle, Doktor.
По крайней мере, его похоронят по-человечески. Hiç değilse münasip bir cenaze töreni olsun.
Она научила меня читать и писать, жить по-человечески. Bana okuma-yazma öğretti, bir insan gibi yaşamayı öğretti.
Ты даже помереть-то по-человечески и то не можешь. Normal bir insan gibi bile ölemiyorsun değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!