Примеры употребления "почему бы тебе не" в русском

<>
Почему бы тебе не пойти отдохнуть? Sen gidip uzansana, biraz dinlen.
Почему бы тебе не взять время подумать? Neden tekrar düşünmek için kendine zaman vermiyorsun?
Ну, почему бы тебе не поставить ему ультиматум? Oh, şey, neden ona bir ültimatom vermiyorsun?
Почему бы тебе не подумать о переводе? Başka bir okula nakil olmayı düşün derim.
Почему бы тебе не вернуться на полную ставку? Neden tam zamanlı bir işe dönmüyorsun, tatlım.
Почему бы тебе не подстричься? Sen neden gidip saçını kestirmiyorsun?
Генри, почему бы тебе не почистить его снаружи? Henry, hadi Pongo'yu alıp dışarda bir güzel temizlesene.
Почему бы тебе не пригласить меня куда-нибудь? Neden beni güzel bir yere davet etmiyorsun?
Почему бы тебе не поспешить подумать об этом и не перезвонить мне? Peki, o zaman neden o güzel kıçını kaldırıp da biraz düşünmüyorsun?
Почему бы тебе не написать о психической нестабильности великой лысой надежды Канзаса? Neden Kansas'ın büyük kel umudunun akli dengesini açığa çıkaran bir şey yazmıyorsun?
Почему бы тебе не спаять стул вместо этого? Neden bunun yerine gidip lehimden bir sandalye yapmıyorsun?
Если ты знаешь, почему бы тебе не ответить? Eğer nereye ulaştığımı anladıysan neden benim için cevabını vermiyorsun?
Почему бы тебе не сделать что-нибудь полезное? Defol. Neden daha faydalı bir şeyler yapmıyorsun?
Почему бы тебе не придти к нам? Чтоб по-мужски разобраться. Neden buraya gelmiyorsun ve bunu karşı karşıya iki erkek gibi halledelim.
Почему бы тебе не прыгнуть в бассейн и не показать как это делается? Neden havuza atlayıp, bu işin nasıl olması gerektiğini onlara göstermiyorsun? Wade.
Действительно, Амели, почему бы тебе не посмотреть на гобелен Благовещения в зале карт? Aslına bakarsan, Amelie, neden harita odasında asılı olan işlemeli örtüye bir göz atmıyorsun?
Почему бы тебе не сделать мне одолжение и занять ее? Neden bana büyük bir iyilik yapıp onu biraz meşgul etmiyorsun?
Почему бы тебе не привести его? Neden onu buraya getirmek değil mi?
Почему бы тебе не удостоиться почести, Джорджи. Bu şerefe sen nail olsan ya, Georgie.
почему бы тебе не завести кота? bir kedi almayı hiç düşündün mü?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!