Примеры употребления "посредством" в русском

<>
Гражданские сообщества продолжают действовать посредством народных собраний, комиссий и рабочих групп. Это позволяет им обсуждать затрагивающие население страны темы и действовать сообща. Yurttaş kollektifleri halkı etkileyen konularda tartışmak ve birlikte hareket etmek amacıyla halk toplantıları, komisyonlar ve iş gurupları aracılığıyla çalışmaya devam ediyor.
Им проще общаться с малолетними посредством обычных служб опеки... Gayri reşitlerle genellikle yasal arabuluculuk ile iletişime geçiyorlar ama...
Мы сливаемся воедино, я и они, посредством музыки. Ben ve onlar müzik yoluyla bağlı dev bir organizma gibiyiz.
Ты якобы сможешь понизить эти сроки посредством своих контактов. Sen ise bağlantıların aracılığıyla bu süreleri kısaltmış gibi görün.
Более сильный, безопасный и выгодный для нас мир, управляемый посредством неподкупных чиновников высочайшего уровня. Daha güçlü, daha güvenli, daha kazançlı bir dünya. Yozlaşmayacak bir üst düzey yönetim sayesinde.
Господь говорил с нами посредством Писаний. Tanrı bizlerle kutsal kitaplar aracılığıyla konuşmuştur.
Я получил подтвержденный приказ на пуск посредством Антарктической резервной сети. Antarktika ikincil güvenlik ağı üzerinden doğrulanmış bir fırlatma emrim var.
Продажа товара посредством HoReCa позволяет повысить брендовую стоимость товара (увеличить дополнительную стоимость товарного знака) за счёт антуража точки продажи (заведения), искусства обслуживающего персонала и опыта поваров. HoReCa aracılığıyla mal satmak, satış noktasının (kuruluş), katılımcıların sanatı ve aşçıların tecrübesi pahasına malların marka değerini (markanın ek değerini artırmak için) artırmaya olanak tanır.
Расположено южнее озера Меларен, через которое посредством порожистой реки Эскильстунаон имеет сток в Балтийское море. Hemen yakınında bulunan Mälaren Gölü ile bağlanıtılıdır ve sularını be biçimde Baltık Denizi'ne kadar ulaştırabilir.
В более чем в 70% случаев при ишемической заболезни сердца одновременно с диагностическими мероприятиями проводится эндоваскулярная терапия посредством катетера. Koroner kalp hastalığı vakalarının %70'ten fazlasında tanı faaliyetleri ile birlikte kateter yoluyla endovasküler tedavi uygulanıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!