Примеры употребления "попадет в чужие руки" в русском

<>
Как она попадёт домой? Kız nasıl evine gidecek?
Это чистая случайность, что половина из тех, кто ждал свою очередь в зале специального досмотра, подняла руки, когда следователь позвал "Мухаммеда". Soruşturma salonunda bekleyenlerin yarısı "Muhammed" çağrısında ellerini kaldırdığı tabi ki sırf bir tesadüftür.
Грета, тебя кто-нибудь учил не вламываться в чужие спальни без стука? Greta, kimse sana insanların odasına.... kapıyı tıklatmadan dalmamayı öğretmedi mi?
Она застрянет в водовороте или она попадёт в водопад и сломается! Bir girdabın içine girecek veya bir şelaleden aşağı düşecek ve kırılacak.
"Руки вверх! "Eller Yukarı!
У меня непреодолимая потребность рушить чужие мечты. Başkalarının hayallerini yıkmak gibi bir takıntım var.
Не переживай, твоя мать попадёт в список. Annen nakil listesinde olacak, bundan emin olabilirsin.
Выйдите из кабины и поднимите руки. Arabadan in ve ellerini havaya kaldır.
Будто смотришь сквозь чужие очки, здесь говорится про левиафанов, как они появились. Başka birinin gözlükleri ile bakmak gibi. Sanırım bu Leviathan ve nasıl oldukları ile ilgili.
Представляешь, что будет, если этот кошмар попадет в руки техно-блогеров? Bir teknoloji bloğu bu sikimsonik şeyi eline geçirse ne olurdu düşünebiliyor musun?
Как, неужели эти руки никогда не будут чисты? Nedir bu, hep kirli mi kalacak bu eller?
Мы что, чужие друг другу? Neyiz biz, iki yabancı mı?
Если бракованный чип попадет на функционирующий авиалайнер или на наши ядерные подводные лодки... Eğer yanlış bir çip, yolcu uçakları ya da nükleer denizaltıların içine girerse...
Выкинь ты её и руки вытри. At onu dışarı ve ellerini sil.
Ты создала империю, стирая чужие сожаления. Diğerlerinin pişmanlığını yok ederek bir imparatorluk kurdun.
Будет скандал, если это попадёт в газеты. Böyle bir şey basına düşerse çok kötü olur.
Мэтти, можешь поднять руки? Matty, kolunu kaldırır mısın?
Чужие клетки поглощают его тело изнутри. Yabancı hücreler vucudunu içerden ele geçiriyor.
Коди попадет в тюрьму? Cody hapse girecek mi?
Хотите обагрить свои руки кровью за оскорбление? Bir hakaret uğruna ellerinizi kana mı bulayacaksınız?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!