Примеры употребления "покинет" в русском

<>
Если Бог покинет ее, что нам делать? Tanrı onu terk ediyorsa, biz ne yapmalıyız?
Сказанное не покинет этих стен? Konuşacaklarımız bu odadan çıkmasın sakın.
Он покинет эту реальность, только собрав свою жатву. Bu varoluş düzlemini ancak hedefini öldürdükten sonra terk eder.
По какой причине информация покинет эту комнату? Bu bilgi, bu odadan neden çıksın?
Если кто-нибудь покинет остров, Мэдисон умрёт. Adayı terk eden olursa, Madison ölür.
По всей вероятности Лесли скоро нас покинет. Leslie yakında bizi bırakıp gidecek nasıl olsa.
И оставить тебя, когда жизнь тебя покинет? Hayatın bedenini terk ederken senin yanında olmayayım mı?
Нет, он не покинет город. Hayır, şehri terk etmiş olamaz.
Он больше никогда не покинет тебя. Seni bir daha asla terk etmez.
Последняя колонна покинет Дарвин через пару минут. Son konvoy birkaç dakika sonra Darwin'dan ayrılıyor!
Если оно тебя полюбит, то никогда не покинет. Göreceksin, seni bir sevdi mi yanından hiç ayrılmaz.
Он не покинет нас снова. Bizi bir daha terk etmez.
Мы участвуем в гонке, в которой проигравший навсегда покинет город. Yarışacağız - Kaybeden şehri de terkedecek -bu pisliği bir kez yendim!
Однажды, твоя удача покинет тебя, братишка. Bir gün bu şansın elinden gidecek küçük kardeşim.
Никто не покинет остров, сэр. Üzgünüm Bayım, kimse adadan ayrılmayacak.
Эндрю не покинет партию. Andrew'un biletini falan yırtmıyoruz.
Она его не покинет. Kızım onu asla bırakmaz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!