Примеры употребления "под руководством" в русском

<>
Три года под руководством Хауса. Üç yıl House ile çalıştın.
В 1881 году переехал в Стокгольм и продолжил обучение в Физическом институте Королевской шведской Академии Наук под руководством физика Эрика Эдлунда. 1881 yılından itibaren Stokholm ′ deki İsveç Kraliyet Bilimler Akademisi'nde, Erik Edlund ′ un rehberliği ile elektriğin özelliklerini öğrenmek için araştırmalar yapmıştır.
Под руководством Клафа Лидс провел две игры и обе встречи проиграл. Brian Clough yönetiminde, Leeds iki maça çıkmış ikisini de kaybetmiştir.
23 декабря 2006 года Криштиану Роналду забил 2000-й гол "Манчестер Юнайтед" под руководством Фергюсона в матче против "Астон Виллы". 23 Aralık 2006 tarihinde Cristiano Ronaldo, Aston Villa takımına attığı gol ile Alex Ferguson yönetemindeki takımın 2.000 golünü attı.
Даян настроена решительно по поводу идеи фирмы под руководством женщин. Diane bu kadın ortaklardan oluşan şirket için epey ısrarcı davranıyor.
В 1997 году "Шальке 04" под руководством Стевенса выиграл Кубок УЕФА. 1997'de Stevens Schalke 04 ile UEFA Kupası'nı kazandı.
Эти цифры показывают производительность компании под руководством мистера Куина. Bu rakamlar Bay Queen'in yönetimi altındayken QC'nin performansını gösteriyor.
Я именно извинялся перед руководством, и, видимо, слишком поздно. Üst düzey yönetim için özür mektubu hazırlıyordum ama sanırım artık gerek kalmadı.
Я прописываю вам отдых и выздоровление мадам, постельный режим на несколько дней, желательно под моим руководством. Size dinlenip istirahat etmenizi emrediyorum, madam. Ve bir kaç gün yatakta yatacaksınız, tercihen benim gözetimim altında.
Без такой уверенности я не могу позволить присяжным под моим руководством отвергнуть Первую поправку. Emin olmadığımız sürece, benim gözetimim altındaki bir jürinin Anayasanın'ci maddesini çökertmesine izin veremem.
Под вашим руководством мы окончательно уничтожим Центавр. Senin komutan altında nihayet Centaurileri yok edebileceğiz.
Когда я верну ее начальству и получу повышение, ты сможешь трудиться под моим руководством. Kadını tepedekilere teslim edip kendi masama ve sandalyeme kavuştuğumda benim altımda uğraş vermeye devam edebilirsin.
Чтобы воплотить в жизнь свою идею, Вудард отправился в бывшее вегетарианско-феминистское поселение-утопию и встретился с его муниципальным руководством. Planını ilerletmek için Woodard, bu vejetaryen / feminist ütopyaya yolculuğa çıktı ve belediye yönetimi ile bir araya geldi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!