Примеры употребления "под вашим наблюдением" в русском

<>
четверо пациентов, со вчерашней ночи включая Вилли, исчезли под вашим наблюдением. Dün gece kaybolan Willie de dahil, dört tane hastamız sizin gözetiminizdeyken kayboldu.
С вашим кольцом что-то не так? Yüzükle ilgili bir sorun mu vardı?
Лучшей стратегией было держать ее в безопасности и под наблюдением. Yapılacak en iyi eylem onu güvende ve gözlem altında tutmaktı.
Может вашим людям повезёт больше. Belki seninkiler daha şanslı olur.
Ты будешь под наблюдением. Seni gözetim altında tutacağım.
По вашим первоначальным показаниям вы пошли домой к мистеру Лейхи после ссоры с мужем? İlk ifadenizde söylediğinize göre eşinizle tartıştıktan sonra Bay Lahey'nin evine gitmişsiniz, doğru mu?
Они находятся под наблюдением врачей в больнице. Gençler Malmö'deki üniversite hastanesinde tedavi altına alındı.
В окопе у моста, под вашим обстрелом. Köprünün yanındaki hendekte, sizin yaylım ateşiniz altındayım.
Держите его под наблюдением. Ve gözetim altında tutun.
То есть, он был вашим инвестором? Yani o da sizinle yatırım mı yapıyor?
Они сказали, подозреваемых под наблюдением. Dediklerine göre gözetim altında şüpheli var.
Я был вашим фанатом! Ben senin büyük hayranındım.
Я работаю на компанию, занимающуюся корпоративной разведкой и скрытым наблюдением. Kurumsal istihbarat ve gizli takip hizmetleri veren bir kurum adına çalışıyorum.
Или я должен остаться вашим избранным представителем в мире, где властвуют новые ценности? Yoksa bu yeni dünyada, yeni bir vasiyet ile sizin seçilmiş sesiniz mi olayım?
Он под нашим наблюдением. Onu gözlem altında tutuyoruz.
Побудьте с вашим новым отцом. Yeni babanızla biraz vakit geçirin.
Почему ты думаешь я под наблюдением? Ben, neden mercek altındaydım sanıyorsun?
Я преклоняюсь перед вашим знанием женщин, сир. Kadınları sizden daha iyi tanıyan biri yoktur Efendim.
Он остаётся под наблюдением пока его не задержат. Gözaltına almak güvenli olana kadar gözetim altında kalır.
Надеюсь, выпивка их успокоит для большей восприимчивости к вашим убеждения. Birkaç içkinin onları sakinleştireceğini ve senin kanaatine daha duyarlı olacaklarını umuyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!