Примеры употребления "по улицам" в русском

<>
Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента. Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır.
Ты дала время этому парню, который сейчас болтается по улицам. Zaman mı? Sokaklarda kaybolması için adama verdiğin zaman gibi mi?
По улицам ходят тысячи. Binlercesi sokaklarda kol geziyor.
Мне совершенно неинтересно, почему они шатаются по улицам а не сидят дома в тепле у камина. Söylemeliyim ki, zahmete değmez, eğer güzel bir ateşin başında evlerinde oturacaklarına, sokaklarda gezinmeyi seçiyorlarsa.
Люди видели красное пятно несущееся по улицам. İnsanlar sokakta kırmızı bir bulanıklık gördüklerini söylüyor.
И никому не надо бегать по улицам голышом. Ve hiç kimse sokaklarda çıplak koşmak zorunda kalmadı.
а я должен протанцевать по улицам Нью-Йорка с детьми. Ve bende New York sokaklarında çocuklarla birlikte dans ediyorum.
Я обожала бродить по улицам, чувствовать пульс этого города. Sokaklarda boş boş dolaşmaya, şehrin nabzını içimde hissetmeye bayılırdım.
Будь французы более нелепыми, нацисты не маршировали бы по их улицам целых лет. Saçmalıyorsun. Eğer Fransızlar da biraz saçmalasaydı altı yıl Nazilerin sokaklarda paytak paytak yürümelerini çekmezlerdi.
Этим улицам необходима твоя бдительность. Bu sokakların ilginize ihtiyacı var.
После триумфального шествия с головами петухов по площадям и улицам города, женихи всх угощают вином. Horozun kafasıyla köyün meydan ve sokaklarında zafer yürüyüşü yapıldıktan sonra yeni evliler herkese şarap ikram ederler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!