Примеры употребления "пережил" в русском

<>
Если он тоже пережил "несчастный случай"... Tabi onun başına da talihsiz bir kaza gelmediyse.
Я много всего пережил за время забастовки. Bu grev süresince birçok yeni tecrübe edindim.
Это я уже пережил. O heyecanı yeterince yaşadım.
Он почти пережил свой первый день. Evet. Neredeyse, ilk gününü atlattı.
И он пережил худшие моменты. O da en kötüsünü yaşadı.
Ты тоже пережил что-то подобное? Böyle bir şey yaşamış mıydın?
Не смейся, я пережил тебя, маленький ублюдок. Gülme, senden daha fazla yaşadım seni küçük arsız.
Твой отец пережил катастрофу? Babanız kazadan kurtuldu mu?
Никто не отрицает, что мистер Сегерс пережил ужасные события. Bay Segers'in başından çok kötü şeyler geçtiğini kimse inkâr edemez.
Он итак достаточно пережил. Yeterince şey yaşadı zaten.
Напротив, он пережил Войну времени. Zaman Savaşı'ndan sonra da sağ kaldı.
Планирование, контроль, воодушевляющие футболки, показывающие каждого, кто пережил определенный пикник. Planlama, gözlem, herkesin bir barbekü sonrası hayatta kaldığını gösteren moral yükseltici tişörtler.
Я пережил других испытания. Diğer denemeyi ölmeden atlattım.
Я понимаю, о чем вы Он многое пережил. Ne demek istediğini anlıyorum, Çok hızlı geçti zaman.
Джим пережил этот раунд и неплохо справился. Jim bu raundu atlattı ve iyi görünüyor.
Он пережил это достаточно быстро. O konuyu çok çabuk atlattı.
сколько голода и лишений я пережил из-за тебя? Senin yüzünden ne kadar aç kaldım biliyor musun?
Родителей, братьев, сестер. Потом пережил смерть моей жены и ребенка. Sonra karım ve çocuğum bir göçmen kampında açlıktan öldüklerinde bunu da atlattım.
Молодой человек, который пережил невероятную трагедию. Korkunç bir trajedi yaşamış genç bir adam.
Вот если я пережил аборт, это странно? Bir kürtajdan sağ çıkmak garip olmaz mı sence?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!