Примеры употребления "открытые" в русском

<>
Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook. Etiyopya hükümetine açık mektuplar yazdı ve Etiyopya'daki son protesto gösterileri sırasında destekçilerini Facebook'ta bir araya getirdi.
Противники плана также раскритиковали чиновников за неспособность провести более широкие и открытые консультации с заинтересованными сторонами самой системы образования, учитывая радикальные перемены, которые потребовала бы "реорганизация". Plan karşıtları ayrıca eğitim sistemi hissedarlarıyla daha geniş çapta ve daha çok halka açık istişare yapılmadığı için devlet memurlarını suçladılar ki "yeniden yapılandırma" denilen köklü değişiklikler gerekirdi.
Это открытые соревнования, каждый имеет право на участие. Bu açık bir turnuva, herkesin katılmaya hakkı var.
Открытые случаи, продолжающиеся расследования. Açık davalar. Devam eden soruşturmalar.
Хватит оставлять открытые банки с покорном! Patlamış mısırları açık kutuda almayı bırakın!
Очень открытые и честные. Oldukça açık ve dürüst.
Открытые пространства дурманят меня. Açık alan kafama vuruyor.
Скорее, открытые уши. Ya da açık kulakların.
Открытые отношения только создают хаос. Açık ilişkiler sadece bela getirir.
Так, ты иди проверь открытые номера на втором этаже. Sen ikinci katta kapısı açık oda var mı bir bak.
Они даже не открытые. Açık dava bile değiller.
У них должны быть открытые взаимоотношения. Bence direkt açık ilişki yaşamaları lazım.
Альтернатива которую ты предлагаешь - это открытые боевые действия против войск Папы. Hâlâ yaşıyor. Getireceğin alternatif Roma'nın papalık ordularına karşı açık bir savaş olur.
Открытые TCP порты не обнаруживаются. Açık TCP portları tespit edilemez.
Свободные и открытые выборы... Serbest ve açık seçim.
Мне нравятся открытые ворота. Kapıların açık olmasını sevdim.
Открытые дела всегда будут. Süregelen davalar hep olacak.
Что ж, м-р Гардинер, я люблю открытые разговоры. Güzel Bay Gardiner, ben de açık sözlü tartışmalardan hoşlanırım.
Передайте мои открытые дела Хичкоку, у которого вдруг стало получаться, и дайте мне новых. Bakın, bir planım var. Açık bütün dosyalarımı Hitchock'a verin, bir anda havaya girdi adam.
Если атакующий ищет открытые TCP порты, может ли вся группа использовать ложный IP адрес? Bir saldırgan, açık TCP portu taraması yapıyorsa tüm paketler sahte IP adresi kullanabilir mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!