Примеры употребления "от города" в русском

<>
И она вручила Человеку-Пауку ключ от города. Bir de şehrin anahtarını Örümcek Adam'a verdi.
Расположен примерно в 90 км к северо-западу от города Хошимин, недалеко от границы с Камбоджей. Tay Ninh, Vietnam'ın en büyük kenti Ho Chi Minh Kentinin takriben 90 km kuzeybatısındadır.
Мы в милях к северу от города. Bu şehrin kilometre kuzeyindeyiz demektir. Güneye gitmeliyiz.
Дайти () - гора и национальный парк в центре Албании, на восток от города Тираны. Dajti Dağı (), Arnavutluk'un başkenti Tiran'ın doğusunda yer alan bir dağdır.
Держит мотель для животных недалеко от города. Şehrin dışına doğru bir hayvan otel işletiyor.
Перперикон (, так же Гиперперакион) - древний фракийский город, расположенный в восточных Родопах, в 15 км северо-восточнее от города Кырджали, в Болгарии. Περπερικον) Doğu Rodoplarda, Kırcaali şehrinin 15 km kuzeydoğusunda 470 m yükseklikte kayalık tepelerin üzerinde kurulu antik Trakya kenti.
Она недалеко от города. Şehirden çok uzakta değil.
В ста километрах от города есть ядерный полигон. Şehrin kilometre ötesinde bir nükleer test alanı var.
Или ключ от города? Kasabanın altın anahtarını mı?
Мистер Фрай, позвольте вручить вам ключи от города! Bay Fry, izninizle size şehrin anahtarlarını takdim ediyorum!
Это далековато от города. Bu şehirden oldukça uzakta.
У него дом в часе езды от города. Şehir dışında bir saat uzaklıkta bir evi var.
Однако у города была и темная сторона, которую я обнаружил только на следующий день моего пребывания в нем. Porto, Portekiz'deki diğer şehirlerden daha hızlı bir şekilde bir hayalet şehre dönüşüyordu.
Администрация города вынудила три главные школы в городе (средняя школа Святого Франциска, школа при монастыре Святого Иосифа и школа Святого Сердца) объявить выходной. Şehrin üç büyük okulu St. Francis İlköğretim Okulu, St. Joseph Rahibe Okulu ve Kutsal Kalp Okulu, şehir yönetimi tarafından mecburi tatil edildi.
Жизнь остановилась для многих жителей, студентов, пациентов и работников города Кветта, когда премьер - министр Пакистана и сопровождающие его лица прибыли в столицу провинции Белуджистан в начале июня. Geçtiğimiz hafta Pakistan Başbakanı ve beraberindekiler Belucistan eyaletinin başkentine geldiğinde, Ketta şehri sakinleri, öğrencileri, hastaları ve çalışanlarının çoğu için hayat beklemede kaldı.
Токтогон Алтыбасарова во время Великой Отечественной войны стала матерью детям из блокадного города Ленинграда. Büyük Vatanseverlik Savaşı sırasında Toktogon Altybasarova kuşatma altındaki şehir Leningrad'dan çocuğa anne oldu.
Лагерь занимал свободное пространство под железнодорожным виадуком рядом с Porte de la Chapelle в северной части города. Kamp, şehrin kuzeyinde Porte de la Chapelle'in yanında bir demiryolu viyadüğünün altında, açık alanda yer alıyordu.
Водители, совершающие поездки с окраин города до центра, из - за перекрытых дорог должны пешком пройти - километра, чтобы добраться до пункта назначения. Şehrin kenar mahallelerinden şehir merkezine giden banliyö çalışanları kapatılan yollar yüzünden gidecekleri yere ulaşmak için iki - üç kilometre yürümek zorunda kaldılar.
Рынок города Баттамбанг Battambang şehir pazarı.
А сейчас позвольте мне представить вашего кумира из города Квебек, Давид "Бэби" Мишо! Ve artık fazla söze hacet yok, işte Quebek Şehri'nin idolü David "Bebek" Michaud!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!