Примеры употребления "остались вопросы" в русском

<>
Все эти вопросы неуместны. Tüm bu sorular yersiz.
От "Shyamoli" остались всего лишь воспоминания. Şyamoli Sinema Salonu artık sadece bir anı.
Мисс Уолкер, ваши вопросы неуместны и бесполезны. Bayan Walker bu sorular yersiz. Hiç yardımcı olmuyorlar.
Но, поскольку Лаура убита, остались только Вы. Sevgiliniz öldüğü için de geriye bir tek siz kalıyorsunuz.
Эти вопросы поднимались на слушании в конгрессе. Kongresel duruşmada da buna benzer sorular vardı.
Несколько человек остались с ротой "Догз" держать оборону. Bir kaç adam hattı korumak için D bölüğü ile kaldı.
Кто спрашивает вопросы здесь? Burada soruları kim soruyor?
У тебя остались чувства к Барни! Barney'e karşı hâlâ bir şeyler hissediyorsun.
Если возникнут срочные вопросы, шепни Сан Суну. Bu yüzden acil soruların olduğunda Sang Sun'a fısılda.
Считанные недели остались перед запуском, и экипаж усердно тренируется. Fırlatmaya birkaç hafta kalmıştı ve Hubble ekibi çok sıkı çalışıyordu.
Власти заверяют, что город в безопасности однако многие вопросы всё ещё остаются без ответов. Yetkililer, şehrin yeniden güvende olduğunu bildirdi, ancak geçtiğimiz haftanın olaylarıyla ilgili sorular sürüyor.
Мы все пили вино, и внезапно мы с ним остались наедине. Hep birlikte şarap içtik ve aniden, o ve ben yalnız kaldık.
Задай ему дополнительные вопросы. Ona tamamlanıcı soru sor.
Значит, мы остались вдвоем. Görünüşe göre sadece ikimiz kaldık.
Это же большие экзистенциальные вопросы. Bunlar karışık, varoluşsal sorular.
Похоже остались только мы с тобой. Anlaşılan yine iş senle bana düştü.
Здесь я задаю вопросы, не ты, мистер Бек! Burada soruları ben sorarım, Bay Beck, sen değil!
Поэтому мы остались в Сиэтле? Seattle'da bu yüzden mi kaldık?
Просто отвечай на вопросы. Sadece sorularıma cevap ver.
Только мы остались, а учиться я не хочу. Burada sadece biz varız ve öğrenmek benden aşağıdakiler için.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!