Примеры употребления "одной крышей" в русском

<>
Все под одной крышей. Hepsi aynı çatının altında.
Юная леди живёт под одной крышей с моей сестрой. O genç bayan kız kardeşimle aynı çatı altında yaşıyor.
мужиков под одной крышей, и никто не удосужился заменить лампочку. Tek çatı altında kişi ve hiçbiri bir ampul değiştirmeye zahmet etmiyor.
Вы живёте под одной крышей? Demek aynı evde yaşadığınız doğruymuş.
Ты, я, маман, живущие под одной крышей? Sen, ben, annem, aynı çatı altında yaşıyoruz.
Два полушария под одной крышей. Bir çatı altında iki yarımküre.
Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге. Aynı çatı altında yaşıyoruz ama birbirimiz hakkında bir şey bilmeden, yaşayıp gitmek çok saçma!
Наверное, здорово жить с Руби и дочкой под одной крышей. Demek Ruby ve bebeğin senin çatın altında olması güzel bir duygu.
Со столькими авторитетами под одной крышей, охрана будет неимоверной. Bu ağır toplar bir arada iken güvenlik çok sıkı olur.
Тут будут сети магазинов, кинотеатр, боулинг, закусочные, рестораны - все под одной крышей. Lüks ve yüksek sosyete için sinema, bowling salonları, kafeler, restorantlar hepsi aynı çatı altında.
И оставить его под одной крышей с этой социопаткой? O sosyopat ile onu evde yalniz mi birakacagiz yani?
Мы живём под одной крышей. Şimdi aynı çatı altında yaşıyoruz.
Две школы под одной крышей Tek Çatı Altında İki Okul
Если живёшь под этой крышей, есть правила. Bu çatının altındaysa yasak koymazsın, kural böyle.
Ни в одной демократической стране мира нет таких проблем. Dünyadaki hiçbir demokratik ülkede böyle bir sorun yok.
Нашла открытый воздуховод восточный угол, под крышей. Doğu tarafındaki havalandırmada bir açık buldum. Çatının altında.
Воспитание в афганской семье можно описать одной фразой: "Что скажут люди?" Afgan büyümek tek bir ifadeyle tanımlanabilir: "İnsanlar ne der?"
Подруга Бейли живет в белом доме с серой крышей и флюгером. Bailey'in kız arkadaşı gri çatısı ve rüzgârgülü olan bir evde oturuyor.
Сделал снимок и посол Армении в Туркменистане, порадовавшийся провозвестнику глобализации в стране, которая считается одной из самых изолированных в мире. Ermenistan'ın Türkmenistan elçisi, bu olayı en izole ülkelerden birinin bile küreselliğe ulaştığının göstergesi olduğunu söyleyen bir tweet attı.
Наши главные заботы сейчас тут, под этой крышей: рождение новой королевы и постройка устройства. Endişelenmemiz gereke şeyler, şu an bu çatının altında yeni kraliçenin doğumu ve bu aletin yapımı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!