Примеры употребления "одиночество" в русском

<>
Это понятно, чувствовать такое одиночество. Böylesine yalnız hissetmen anlaşılır bir şey.
И эта цена - одиночество. Ve bu bedel de yalnızlık.
Внезапно я ощутил реальность и одиночество. Birden çok yalnız ve gerçekçi hissetti.
Гнев, отчаяние, одиночество... Nefret, ümitsizlik, yalnızlık...
любит одиночество, интроверт. Yalnız, içe kapanık.
Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус. Hayat, üzüntü, yalnızlık, başarısızlıklar, kızgınlık, bıçak ağızları, aşk ve balık sosları.
Вся эта боль и страдание и одиночество. Bütün o acı ve ızdırap ve yalnızlık.
Мой удел - одиночество. Demek istediğim, yalnızım.
Но жизнь в таком уединенном месте, одиночество скоро наскучили ему. Ama böyle ücra bir yerde yaşamak yalnızlığını kat be kat arttırıyordu.
Чем лучше одиночество, если можно иногда посидеть в саду? Bu yalnızlığımı değiştirecek mi? Bahçede otursam yalnızlığım azalacak mı?
Похоже, я обречена на одиночество. Sanki yalnız kalmak kaderimmiş gibi görünüyor.
Если ты так думаешь про людей, то ты обречен на чертовски долгое одиночество. İnsanlar hakkındaki düşünme şeklin buysa lanetli, yalnız ve uzun bir hayatın olacak demektir.
Есть вещи и похуже, чем одиночество. Yalnız başına olmaktan daha kötü şeyler vardır.
Одиночество преследовало меня всю мою жизнь, повсюду. Yalnızlık, hayatım boyunca nereye gitsem peşimi bırakmadı;
Два года - это слишком, чтобы поддерживать связь, и я предпочитаю одиночество. yıl, bir şeylere bağlanmak için fazla kısa. Bu yüzden yalnız kalmayı tercih ediyorum.
Там есть одиночество, муки любви, которые... Garip bir yalnızlık var, bir yara gibi...
Но будучи определенной на одиночество она была не одна. Ama yalnız kalması için terk edildiği halde yalnız değildi.
А мне нужно одиночество. Benim yalnız kalmam lazım.
У тебя на лице написано оранжевое одиночество. Yalnızlığın getirdiği olumlu bir turunculuk var üzerinde.
Иначе кому придет в голову сказать, "Будь мое одиночество рыбой"? Başka türlü kimse kalkıp da "eğer yalnızlığım bir balık olsaydı" demez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!