Примеры употребления "общественного защитника" в русском

<>
Я должен найти общественного защитника Карима и доказать неэффективную помощь адвоката. Karim'in kamu avukatının gözüne bakıp, ne kadar etkisiz kaldığını söylemeliydim.
И все же работа федерального общественного защитника кажется мне весьма неблагодарной. Ama yine de federal kamu avukatı olmak nankör bir işe benziyor.
Это не поза защитника. Savunma duruşunuza bakın. Hadi.
Сэм Йокопуа, секретарь Ассоциации врачей Папу - Новой Гвинеи, выступил в защиту права врачей и других сотрудников медицинских учреждений на публичные высказывания по вопросам, требующим открытого общественного обсуждения: Papua Yeni Gine Doktorlar Derneği Sekreteri Sam Yockopua, doktorların ve sağlık çalışanlarının kamuya açıklanacak konularda fikir beyan etme hakkını savundu:
Я вызову государственного защитника и серьёзно займусь тобой. Kamu avukatı ayarlayacağım ama bu konuda peşini bırakmayacağım.
Эта директива подавляет выражение общественного мнения, идет вразрез с ценностями, закрепленными в нашей Государственной Конституции, и создает атмосферу страха в то время, когда честное обсуждение ситуации необходимо больше всего. Bu direktif, kamuya açık söylemi bastırmakta, Ulusal Anayasa'mızda güvence altına alınan değerleri ihlal etmekte ve açık konuşmaya ihtiyaç duyulduğunda korku ortamı yaratmaktadır.
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника. Bay Ferguson, eski bir dedektif olarak gözetleyici ve koruyucu olarak uygun bir seçim gibi göründü.
Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития выступило с заявлением, в котором призвала Малайзийскую шахматную федерацию глубже изучить этот вопрос: Kadın, Aile ve Toplum Kalkınması Bakanlığı, Malezya Satranç Federasyonu'nu olayı derinlemesine incelemeye yönelik sevk eden bir beyanatta bulundu:
Мы используем защитника, чтобы отвлечь её. Onun dikkatini dağıtması için oyun kurucuyu kullanacağız.
По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки". İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır."
родился 3 апреля 1948 года) - немецкий футболист, играл на позиции защитника. 3 Nisan 1948), Alman eski futbolcudur.
С чего бы настоящему убийце желать смерти учителю общественного колледжа? Neden gerçek bir katil bir devlet koleji öğretmenini öldürsün ki?
17 января 1990 года, Кёльн) - турецкий футболист, играющий на позиции защитника. 17 Ocak 1990, Köln), Alman-Türk futbolcudur.
Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои... Üç küçük hırsızlık, iki huzur bozucu davranış, bir saldırı...
28 июля 1991 года, Стокгольм) - косоварский футболист, играющий на позиции защитника. 28 Temmuz 1991, Kosova), Süper Lig ekiplerinden Kasımpaşa'da forma giyen Kosovalı futbolcudur.
В его основе лежит высший принцип - принцип общественного блага. O en üst seviye prensibe, kamu yararı prensibine dayanmaktadır.
6 марта 1984 года, Тонон-ле-Бен) - французский футболист, играющий на позиции защитника. 6 Mart 1984, Thonon-les-Bains), Fransız futbolcudur.
Из-за общественного мнения, да? Toplum yüzünden, değil mi?
1 июня 1993 года, Самсун) - турецкий футболист, играющий на позиции защитника. 1 Haziran 1993, Samsun), Türk futbolcudur.
За три дня два серьёзных нарушения общественного порядка! Son günde, kamu düzenindeki karışıklıklar ikiye katlandı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!