Примеры употребления "образование" в русском

<>
Протестующие студенты в Сан - Паулу празднуют победу: губернатор вынужден отступиться, а министр образование подаёт в отставку São Paulo'da Protestocu Öğrenciler Hükümetin Geri Adım Atması ve Eğitim Bakanının İstifası Üzerine Zafer Kutluyor
Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир. Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı.
Выступающие против программы ученики утверждали, что предложенные изменения были всего лишь замаскированным способом сократить расходы на образование. Program karşıtı öğrenciler değişikliklerin sadece eğitim masraflarını gizlemek için yapılan bir yol olduğunu iddia etti.
Хорошо, когда есть медицинское образование. Tıp eğitimi almış olman çok güzel.
Деньги, образование, влияние. Para, eğitim, nüfuz.
У меня классическое театральное образование. Ben klasik tiyatro eğitimi gördüm.
Что даст ей это образование? Bu eğitim ne işine yarayacak?
Образование, агент Каллен. Eğitim, Ajan Callen.
Частное образование, путешествия, приятные познания жизни... Özel eğitim, seyahat, büyüleyici hayat tecrübeleri...
Ну, наверняка их угнетают, и только так они могут заплатить за образование. Pekala, belki baskı altındadırlar, ve bu da eğitim sisteminden bir kurtuluş yoludur.
Когда мы убеждаемся в реинкарнации, ребенок получает специальное образование. Onun reenkarnasyon olduğu kesinleşince, çocuk özel bir eğitim alacak.
Это называется "образование". Buna "eğitim" diyorlar.
Но это не только образование. Ama mesele sadece eğitim değil.
Я считаю, что образование открывает перед нами любые дороги. Sahip olmaya değer her geleceğe giden kapının eğitim olduğuna inanıyorum.
Дональд, образование это дело твоей жизни. Donald, hayatın boyunca eğitim için çalıştın.
Давайте сделаем образование полезным. Daha ilgili eğitim uygulayalım.
Это не просто образование, понятно? Bu öyle yavan bir eğitim değil.
Что это за образование такое? Ne tür bir eğitim bu?
Поэтому, я полагаю, твое химическое образование такое глубокое. Artık şundan eminim ki senin kimya eğitimin çoktan sona erdi.
Здесь вы можете получить высшее образование в исторической обстановке ". Tarihi bir ortamda böyle harika bir eğitimi nerede alabilirsiniz. "
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!