Примеры употребления "ничего из" в русском

<>
Никому ничего из кухни не надо? Hı? Mutfaktan bir şey isteyen?
Ничего из того не имело никакого смысла для меня. Hiç bana bu kadar anlamsız gelen bir şey olmamıştı.
Я не помню ничего из вчерашнего вечера! Dün geceye dair hiç bir şey hatırlamıyorum.
Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего... Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç...
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
Тут должна быть радуга или яркие цвета здесь слева, кружащие вокруг левого яичника. Но ничего. Şurda solda, parlayan renklerin yanında ve sol yumurtalığın devamında gökkuşağı benzeri bir şey olması lazım.
И нет ничего лучше, чем купаться голышом. Ve çıplak yüzmek kadar iyi bir şey yoktur.
Я ничего не вижу. Это всего лишь окно. Ben bir şey göremiyorum ki, sadece pencere.
Вы никогда ничего не упускаете, так ведь? Hiç bir hileyi gözden kaçırmıyorsun, değil mi?
Ничего плохого здесь не случится. Burada kötü hiçbir sey olmayacak.
Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания. Öyle mi? Adam uyanıkken acı ve ızdıraptan başka bir şey getirmiyor.
Ничего конкретного, но сообщу, когда что-то будет. Somut bir şey yok. Ama bir şey öğrenirsem bildiririm.
"ам ничего нет. Orada hiçbir şey yok.
Ничего с самого утра. Sabahtan beri haber yok.
Хотя Камилла и рассказала вам эту потрясающую историю, ничего не должно измениться. Camille size doğru ve uzun bir hikaye anlattı, ama değişmeye gerek yok.
Я ничего конкретного не ищу. Özellikle aradığım bir şey yok.
Ничего я не краду! Ben hiçbir şey çalmadım!
Давление хорошее, но пока ничего неизвестно. Tansiyonu iyi ama kesin bir şey yok.
Деб, я ничего не пропускаю! Deb, bir şey kaçırdığım yok.
Они ничего не стоят. Bunların bir değeri yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!