Примеры употребления "не оставила" в русском

<>
Айя не оставила меня. Aya, benden vazgeçmemiş.
Я не оставила очки? Gözlüklerimi burada mı unutmuşum?
И ты не оставила мне выбора. Sen de bana başka seçenek bırakmadın.
И я написала записку, но не оставила. ve sana bir mesaj yazdım, sadece bırakmadım.
Но непримиримость Ноа не оставила нам выбора. Ama Noah'ın saldırgan tavrı bizi buna zorladı.
Эми ничего не оставила после себя. Emmy arkasında hiç bir şey bırakmamış.
Жертва не оставила записки. Kurban not bile bırakmamış.
Ты ведь не оставила следов? Hiçbir iz bırakmadın değil mi?
Рейна не оставила мне выбора. Rayna bana başka fırsat vermedi.
Я не оставила ему выбора. Evet, başka şansı yoktu.
Не оставила мне ничего. Bana tek kuruş bırakmadı.
Ты не оставила мне выбора Ипполита. Bana başka çare bırakmadın, Hippolyta.
Твоя натура не оставила тебе шансов, чувствовать себя уверенным. Fiziksel görünüşün kendinden emin olman için sana hiç sebep bırakmadı.
Президент не оставила мне выбора. Başkan bana seçim şansı bırakmadı.
Почему ты просто не оставила это дело? Neden bir türlü bırakmadın bu işin peşini?
И ты оставила все ради этого места. Bütün hayatını buraya gelmek için feda ettin.
Она оставила какое-нибудь послание для меня? Bir mesaj bıraktı mı? Bana?
Мне нужно, чтобы оно было здесь, где я его оставила. Tamam mı? Onun burada, tam da bıraktığım yerde olmasını istiyordum.
Так ты оставила мне крошки на день рождения? Yani bana doğum günü ekmek kırıntıları mı bıraktın?
Там она оставила красные трусики. Oraya kırmızı bir don bıraktı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!