Примеры употребления "не найдешь" в русском

<>
Если ничего не найдешь, встречаемся там. Eğer bir şey bulamazsan tekrar burada buluşuruz.
Если конечно не найдешь других трех парней. Tabi sen onların yerine üç adam bulamazsan.
Нет, ты не найдешь области слабее. Hayır bundan daha zayıf bir bölge bulamazsın.
И больше не проси ордер на обыск, если не найдешь ничего ценного. Ayrıca orada bulmaya değer bir şey olmadıkça benden bir daha arama izni isteme.
Если не найдёшь замену Гильермо, будешь уволен! Guillermo'nun yerine girecek bir oyuncu bulamazsan, kovuldun!
Ты же никогда в жизни больше не найдёшь такую девку. Yani o kadar ateşli bir pilici bir daha asla bulamayacaksın.
Тогда почему ты не найдешь поддержки в семье? O zaman şu anda neden ailenden destek almıyorsun?
Хайленд регби - это братство, лучше которого ты больше никогда и нигде не найдешь. Highland Rugby'de bir kardeşlik vardır. Hiç bir zaman, hiç bir yerde hissedemeyeceğim bir kardeşlik.
Когда Том попросит дать ему вот это, ты ее не найдешь. Selam. Tom büyük bir ihtimalle senden bunu bulmanı isteyecek ve sen bulamayacaksın.
Но ты не найдешь такого же Милого и Чуткого. Bu kadar duyarlı ve tatlı bir adamı bulamazsın asla.
Не найдёшь ты себе мужа. Ne? Asla koca bulamayacaksın.
Ты нигде не найдешь более цивилизованной королевы, ни более сострадательной матери. Ne daha medeni bir kraliçe ne de daha şefkatli bir anne bulamazsın.
Брат, четвертак не найдёшь? Dostum, çeyrekliğin var mı?
В этой дыре ничего лучше ты не найдешь. Bu kasabada bundan daha iyisini nasıl olsa bulamazsın.
Спрятала. Не пытайся, всё равно не найдёшь. Sakladım, asla bulamayacağın bir yere hem de.
Так удачен в кетчупе и соусах но не найдешь хорошего отдельно. Hısss 'ladın? Bütün gösteri boyunca saçma sapan şeyler yaptın.
Ты не найдёшь. Значит, погибнешь. Orayı bulamazsın ve bulamazsan, ölürsün.
Если не найдёшь шпиона - о победе можно забыть. Eğer bilgi sızdıranı bulamazsan, bu oyunu kazanmayı unut.
Тебе, сдерживай себя, пока не найдешь настоящую женщину. yaşındasın ve benim yaptığım gibi doğru birini bulana kadar bekleyeceksin.
Если ты не найдешь Харпа, я уверен, что с твоей сладенькой подружкой что-нибудь может случиться. İçimde, ğer harpı bulamazsan, o küçük kıza kötü bir şeyler olacak gibi bir his var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!