Примеры употребления "не делает" в русском

<>
Это не делает тебя ужасным человеком. Bu seni berbat bir insan yapmaz.
Быть родственником кому-то не делает тебя преступником. Birisiyle bağlantılı olmak cinayetlerinde seni suçlu yapmaz.
Зум ничего не делает случайно. Zoom hiçbir şeyi yanlışlıkla yapmaz.
Доброта не делает тебя слабым, Клаус. Yardımsever olmak seni zayıf yapmaz, Klaus.
Это не делает меня уродом! Bu beni bir kaçık yapmaz.
Это вовсе не делает тебя невиновным. Bu seni daha az suçlu yapmaz.
Это вовсе не делает меня святым, это делает меня идиотом. Bunun evliya olmamla bir ilgisi yok. Bunun aptal olmamla ilgisi var.
Ладно, твоя болтовня не делает это легче! Senin kafa şişirmelerin olmadan da yeterince zor zaten!
Ничего не делает людей более подозрительными, чем чем красивый мужчина, предлагающий им бесплатные деньги. Yakışıklı bir adamın bedavadan para teklif etmesi kadar şüphe uyandıran bir şey yoktur. Şimdi telefon ediyor.
Диплом врача не делает нас целителями. Ben de doktorum, şifacı değil.
Всегда удивлялась, почему никто так не делает. Niye kimse çığlık atmaz diye merak ederdim hep.
Было приятно. Но это не делает меня твоей спутницей жизни. Zevkliydi ama bu, hayat boyunca eşin olduğum anlamına gelmez.
Твое объяснение не делает тебя менее странным. Açıklamanız sizi daha az garip göstermedi. Evet.
Она не делает разумных деловых или юридических решений. Akıllı iş yapmıyor, yasal kararlar da veremiyor.
Китайцы захватывают мир, и никто ничего не делает! Çinliler dünyayı ele geçirecek ve kimse bir şey yapmıyor.
Настоящая кровь не делает ничего. Doğru Kan hiçbir işe yaramaz.
Это не делает её невиновной. Bu masum olduğu anlamına gelmez.
Коулсон так не делает. Coulson o şekilde davranmaz.
Это не делает его менее виновным. Bu yaptığını daha az yanlış yapmıyor.
Одежда не делает мужчину мужчиной больше чем это. Giysiler insanı adam yapmaz, şimdikinden daha fazla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!