Примеры употребления "наша жизнь" в русском

<>
Наша жизнь перевернулась в ту ночь. O gece hayatlarımız yerle bir oldu.
Не совсем, но я не сомневаюсь, что наша жизнь полностью изменится. Pek değil ama şüphe yok ki, cesur bir yeni dünyaya doğru gidiyoruz.
Наша жизнь среди полей изменила планету, от прерий Америки до рисовых террас Китая. Çayırlar üzerindeki yaşamlarımız gezegen çapına dönüştü, Amerika'nın ovalarından, Çin'deki pirinç tarlalarına kadar.
Вся наша жизнь - грандиозная мифическая борьба веры и случая. Aslında her şey, inançla kader arasındaki kozmik savaştan ibaret.
А когда наша жизнь была справедлива, а? Hayatımız ne zaman adil oldu ki? ha.
Наша жизнь разрушена одним кликом мыши. Ailemiz, küçük bir tıklamayla mahvoldu.
Даже когда наша жизнь серьезно изменилась, мы все ещё планировали конец света. Hayatımızda büyük değişiklikler olmuş olsa bile dünyanın sonu için plan yapmaya devam ettik.
Наша жизнь больше никогда не станет прежней. İşler asla bir daha eskisi gibi olmayacak.
Наша жизнь здесь, Мира. Bizim hayatımız burada, Mira.
Наша жизнь превратилась в бесконечную пытку. İkimiz için de hayat cehenneme dönüştü.
Винсент, теперь это наша жизнь. Vincent, bu artık ikimizin hayatı.
Меня наша жизнь устраивает. Hayatımızdan gayet memnunum ben.
Наша жизнь основана на этой песне, было бы хорошо иметь доказательства. Eğer tüm hayatımızı şarkıya göre yaşıyorsak, biraz kanıt olsa iyi olurdu.
Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла" Yedi yıl önce, Umbrella şirketinin yarattığı virüs yüzünden hayatlarımız sonsuza dek değişti.
И если Чендлер вернется и сплотит войска наша жизнь станет намного сложнее. Eğer askerleri toplamak için Chandler eve gelirse hepimizin hayatı çok daha zorlaşır.
Если бы не было экзаменов, то какой счастливой была бы наша школьная жизнь! Sınavlar olmasaydı, bizim okul hayatı ne kadar mutlu olurdu!
Серьёзно, наша сексуальная жизнь. Cidden, şu seks hayatımız.
The Worst Tours показывает туристам места, которые дают представление о том, насколько экономический кризис изменил жизнь людей в Португалии. En Kötü Turlar, ziyaretçileri ekonomik kriz sonucu mahvolan hayatları gözler önüne seren yerlere götürüyor.
Наша задача защищать людей от телепатов-отступников. Bizim işimiz normalleri kaçak telepatlardan korumak.
жизнь - это очередь, а потом ты умираешь Hayat Bir Bekleme Kuyruğu ve Sonra Ölüyorsun
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!