Примеры употребления "настоящего" в русском

<>
У тебя никогда не было детства, семьи, или чего-то настоящего. Bir çocukluğun, bir ailen veya o kadar gerçek olan hiçbirşeyin olmadı.
Я и не представляла до настоящего времени, что такое встречаться на людях. Halkın gözü önündeki biriyle çıkmanın nasıl bir şey olduğunu anlamanı senden beklemem zaten.
Я стараюсь найти настоящего убийцу. Ben gerçek katili bulmaya çalışıyorum.
Вот почему я так удивился, когда он привёл настоящего. Bu yüzden de gerçek bir rehber köpek almasına çok şaşırmıştım.
Как насчёт настоящего мужика? Отпусти меня! Gerçek bir adamın seni evcilleştirmesine ne dersin?
Воистину нет ничего, кроме подлинной цели настоящего мгновения. Şimdiki zamanın tek amacının dışında kesinlikle bir şey yoktur.
Настоящего жемчуга не существовало. Gerçek inciler hiç olmadı.
Научить настоящего Воина Дракона. Gerçek Ejderha Savaşçısı'nı eğitmek.
Ты вообще знаешь какой вкус у настоящего тунца? Gerçek ton balığının tadını hiç merak ettin mi?
Найдёте этого друга, найдёте настоящего стрелка. O arkadaşını bulursan gerçek tetikçiyi de bulursun.
Подозреваю, что настоящего отца девочки следует научить осторожности. Sanırım babasının gizlilik ile ilgili bir derse ihtiyacı var.
Почему папа забрал настоящего Банджо? Babam niye asıl Banjo'yu gönderdi?
А Стив Холт наконец-то разыскал своего настоящего отца. Ve Steve Holt sonunda gerçek babasının izine rastlıyor.
Я выйду за настоящего мужчину! Ben gerçek bir erkekle evleneceğim!
Ни мы ни Уолкер, не знали ее настоящего имени. Belki de ne kocası ne de hiçbirimiz asıl adını bilmedik.
И это приведёт нас к порогу настоящего серийного убийцы. Bu da bizi gerçek seri katilin kapısına kadar götürsün.
"Но мне кажется, я нашел настоящего Странника". "Yanlış çocuğu aldım ama sanırım gerçek gezgini buldum."
Мы должны сфокусироваться на поимке настоящего Киры! Bunun yerine, gerçek Kira'yı yakalamaya çalışmalıyız.
С большим удовольствием представляю вам настоящего американского героя. Gerçek bir Amerikan Kahramanını takdim etmekten zevk duyarım.
Ты воспитала настоящего героя. Gerçek bir kahraman yetiştirdin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!