Примеры употребления "нарушил закон" в русском

<>
Потакая вашему эгоизму, он нарушил закон. Senin materyalizmini tatmin edebilmek için suç işlemiş.
Мне очень не хочется портить всеобщую радость: но мистер Моллой нарушил закон. Tanrım, bu küçük sevgi yumağını bozmak istemem ama Bay Molloy yasaları çiğnedi.
Я уже нарушил закон, позвонив тебе. Zaten bu görüşme ile kanuna karşı geliyorum.
Я нарушил закон, верно? Yasaları çiğnedim, değil mi?
Я нарушил закон, чтобы защитить смертных. Kanunları, sadece ölümlüyü korumak için çiğnedim.
Джейн нарушил закон и теперь за это расплачивается. Jane kanunları çiğnedi, şimdi de sonuçlarına katlansın.
И ты нарушил антитеррористический закон США. ABD Vatanseverlik Yasası'nı da ihlal ettin.
Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом. Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor.
Ваши внуки будут наказаны, как и все, кто нарушил священные законы. Kutsal yasaları çiğneyen diğer insanlar nasıl ceza alıyorsa, torunlarınız da öyle alacak.
Этот закон - только "разрешение на ассигнования", не настоящее решение об ассигнованиях. Yasa sadece bir "ödenek yetkisi", gerçek bir ödenek değil.
Ты нарушил главное правило, Мики. Ana kuralı çiğnedin, Mickey. Yakalandın.
Вчера США приняли новый закон под названием "Акт о поддержке свободы на Украине". ABD, "Ukrayna Özgürlük Desteği Yasası" adında yeni bir yasayı dün yürürlüğe geçirdi.
Значит он нарушил комендантский час. Dışarı çıkma yasağına karşı geldi.
С тех пор как семь месяцев назад в России вступил в силу печально известный "закон о блогерах", Роскомнадзор задокументировал нарушений в блогах, добавленных в новый регистр блогеров. Meşhur "blogger yasası" yedi ay önce Rusya'da yürürlüğe girdiğinden beri, Rusya Telekomünikasyon Kontrol İdaresi Roscomnadzor, yeni blogger kaydına geçen blog'da kadar yasa ihlali belgelendirdi.
Он не только нарушил правила игры, он самовольно распоряжается собственностью правительства США. Sadece tatbikat kurallarını ihlal etmesinden değil Birleşik Devletler kanunlarına da karşı geldiği için.
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Считаешь, я нарушил кодекс? Sence kuralı ben mi çiğnedim?
Ещё одно из требований - закон о всеобщих правах. Taleplerden bir diğeri ise evrensel haklar yasası.
Ваш шаттл нарушил наши границы. Uzay Mekiğiniz sınırlarımızı ihlal etti.
Закон, порядок, власть... Kanun, düzen, otorite...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!