Примеры употребления "наказание за" в русском

<>
Тогда казалось, что это чрезмерное наказание за необдуманную выходку. O anda, mahzurlu muzipliğe aşırı bir yanıt gibi gelmişti.
Он будет отбывать наказание за грабеж и нападение. Soygun ve saldırı suçundan cezasını çekmeye devam edecek.
Это максимальное наказание за незаконные половые отношения. Yasadışı cinsel ilişkiye verilebilecek en büyük ceza.
Это наказание за попытку съесть все в одиночку. Bu kendi başına yemeğe kalkıştığın için senin cezan.
Неужели мое несчастье - какое-то кармическое наказание за то, как я обращалась с людьми? Çektiğim bu ızdırap, insanlara bu güne kadar davranış şeklimin bir nevi kader intikamı mı?
Каково надлежащее наказание за слова и действия, наносящие вред Уэйуорд Пайнс? Wayward Pines'a zarar veren konuşmalara ve eylemlere verilecek en uygun ceza nedir?
Вовлеченные в данную кампанию активисты думают, что года тюремного заключения не достаточное наказание для того, кто похитил девушку и заставил ее вступить в брак. Для сравнения, человек, похитивший овцу может провести лет за решеткой. Bu kampanyaya katılan eylemciler, üç yıl hapis cezasının bir insanı zorla alıkoyup evliliğe zorlamaya karşı yeterli bir ceza olmadığını savunuyorlar - özellike koyun çalmanın cezasınin yıl hapis olabileceği göz önünde bulundurulursa.
Только одна из подает иск на похитителя, хотя в Уголовном кодексе страны предусмотрено наказание в виде лет лишения свободы за похищение женщины для вступления в брак вопреки ее воли. Yasalara göre kız - kaçırma'ya üç yıl hapis cezası verilmesine rağmen, kaçırılmaya maruz kalan mağdurdan sadece biri dava açıyor.
Они, правда, получат наказание? Konuşursam, gerçekten ceza alacaklar mı?
Наказание сильнее чем преступление, Дэн! Bu suça bu ceza fazlaydı Dan.
Или ты можешь выбрать другое наказание. Ya da farklı bir ceza seçebilirsin.
Это жестокое и непривычное наказание. Zalimce ve sıradışı bir ceza.
По закону округа я должна применить самое суровое наказание! İl yasasına göre, en ağır cezayı vermeye zorunluyum.
А похоже на наказание. Ceza gibi geliyor ama.
Я готова принять любое наказание. Cezam ne olursa olsun çekeceğim.
строгий надзор и наказание. Katı denetim ve cezalandırma.
Это ведь всего лишь наказание. Gerçekten üzgünüm. Sadece bir ceza.
Ребята, это просто шикарное наказание. Gerçekten on numara bir ceza oldu.
Я приму любое наказание, какое мир посчитает нужным. Dünya'nın uygun gördüğü, her tür cezayı çekmeye razıyım.
Поле для гольфа - наказание для игроков. Evet, golf sahası insanlara ceza veriyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!