Примеры употребления "надежде" в русском

<>
Принес его в жертву в надежде возродить союз? Bu ittifakı yeniden kuracağı umuduyla onu feda etti...
Городские власти призывают к спокойствию, в надежде избежать паники. Şehir yetkilileri panik etkisinden kaçınmak umuduyla herkese sakin olunmasını söylüyor.
Долгое время я просто запихивал их сюда в надежде на лучшее. Çoğu zaman. Buraya hapsederim hepsini ve en iyisi için umut ederim.
Один присоединился в надежде найти свою мать. Birisi, öz annesini bulma umuduyla katıldı.
Я пришёл в его квартиру, в надежде что-то найти. Odasına da bir şey bulabilir miyim diye bakmak için girdim.
Я всё это выдумал в надежде получить голоса. Oy almak umuduyla, bütün bunları ben uydurdum.
Я слушаю ее песни, в надежде, что они дадут некоторые свежие мысли. Kendimi O'nun şarkılarına maruz bırakmak, yeni fikirler üretmek için teşvik eder diye umuyorum.
В надежде, что она одумается. Aklı başına gelir diye umut ettim.
"Я ищу секса в надежде, что он превратится в дружбу или связь. "İleride arkadaşlığa" veya bir ilişkiye dönüşmesi umuduyla "bir seks partneri arıyorum.
В надежде, что дверь, открывшаяся однажды, когда-нибудь откроется вновь. Bir kapı bir kez açıldı mı, bir gün tekrar açılabilir ümidiyle.
Я пригласил тебя в надежде услышать некоторые тайны Далии. Bizimle Dahlia'nın bazı sırlarını paylaşman umuduyla gelmeni rica ettim.
Я хотел сказать тебе в надежде, что может быть ты чувствуешь тоже самое. Zayıf bir ihtimal de olsa, belki sen de öyle hissediyorsundur diye söyleyeyim dedim.
В прошлом веке часто фотографировали умерших в надежде, что их души будут продолжать жить в портретах. Geçen yüzyılda, sanırım, Ölülerin ruhlarının, portrelerinin içinden çıkarak yaşayacaklarını umarak, onların resimleri çekerlermiş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!