Примеры употребления "на прошлой неделе" в русском

<>
На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме. Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık.
Помните, как на прошлой неделе мы оперировали лесоруба? Geçen hafta bir baltacıyı ameliyat etmiştik, hatırlıyor musun?
Лена подхватила грипп, которым Кэт заразилась на прошлой неделе. Cath geçen hafta grip olmuştu, şimdi de Lena'ya geçmiş.
Помнишь, на прошлой неделе нам пришлось перенести тестирование из-за проблемы со стандартными операционными процедурами? Hatırlarsan, geçen hafta standart harekat prosedüründeki bir sorundan testleri ertelemek zorunda kalmıştık. Sonuçlar geldi.
Поскольку мой развод завершился на прошлой неделе, судья Ричмонд готов закончить усыновление. Boşanma davam geçen hafta sonuçlandığı için Yargıç Richwood evlat edinmeyi karara bağlamaya hazırmış.
Она закончила общественные работы на прошлой неделе! Daha geçen hafta sosyal hizmet görevi yaptı!
И освободили его на прошлой неделе. Geçen hafta da şartlı tahliye olmuş.
Твой муж нанял нас украсть телефон на прошлой неделе. Kocan geçen hafta bizi bir telefonu çalmamız için tuttu.
Меня ограбили на прошлой неделе. Geçen hafta soyuldum tamam mı?
На прошлой неделе были обнаружены её останки городским рабочим на пустыре рядом с парком Томаса Джефферсона. Geçen hafta kalıntıları, Thomas Jefferson Parkı'nın yanında boş bir arazide bir belediye işçisi tarafından bulundu.
Проходил осмотр на прошлой неделе. Daha geçen hafta muayene olmuştu.
Её сын продал машину на прошлой неделе и не записал имени. Oğlu geçen hafta nakit para karşılığı arabayı satmış. Kişinin adını bilmiyor.
На прошлой неделе она прислала мне сообщение, что собирается провести выходные в Вермонте. Geçen hafta bana bir mesaj bıraktı, o hafta sonu için Vermont'a gittiğini söyledi.
Санэпиднадзор на прошлой неделе закрыл спиртовой завод неподалёку из-за бракованной партии водки. ATF geçen hafta votkanın tadında gariplik olduğu için bir içki fabrikasını kapatmış.
Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя. Yüzbaşı Weaver, geçen hafta Efendiyi hapsettiğinizde, elinizdeki hazinenin değerini tam olarak kavradığınızdan emin değilim.
На прошлой неделе даже сам завязал шнурки. Geçen hafta postallarımı kendi başıma giyip bağladım.
Малакай Стренд пытался договориться со мной на прошлой неделе. Malachi Strand geçen hafta bana bir anlaşma teklif etti.
Я ходил на представление на прошлой неделе. Geçen hafta görmeye gittim. Perde geç açıldı.
На прошлой неделе была учительница и фокусница? Ve geçen haftaki öğretmen bir de sihirbaz?
Я подписала целую кучу на прошлой неделе. Geçen hafta bir sürü evrak imzaladım zaten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!