Примеры употребления "на выборах" в русском

<>
Что это принесет тебе победа на выборах? Bunun seçimleri kazanmanı sağlayacağını mı? Evet.
Один из основателей и почётный председатель партии "Союз сил за перемены". Являлся основным оппозиционным кандидатом на выборах Президента Того в 2003 и 2005 годах. Afrika ülkesi Togo'da bulunan Union des Forces de Changement (UFC) partisinin onursal başkanı olan Bob-Akitani, 2003 ve 2005 yıllarında gerçekleştirilen genel seçimlerde muhalefetin devlet başkan adayı olarak yer almış ancak sonuca ulaşamamıştır.
Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в году. Bildiri ,'teki seçimleri acı bir şekilde kaybettikten sonra Güney Eyaletleri Konfederasyonu'nu düzenleyen eski başkan George W. Bush'tan geldi.
Был кандидатом на пост вице-президента США от Демократической партии на выборах 2016 года, но проиграл их, уступив республиканцу Майку Пенсу. Demokratik Parti üyesi olan Kaine 2012 yılında Senatoya seçilmiş olup, 2016 ABD başkanlık seçimlerinde Demokratik Parti'nin başkan yardımcısı adayıdır.
Хочешь победить на выборах? Seçimi kazanmak mı istiyorsun?
На выборах 1948 года партия теряет 2 места. 1948 yılındaki seçimlerde parti iki vekilliği kaybedecektir.
Кейн на выборах проиграл Пайку. Kane, Pike'a seçimi kaybetti.
Партия была основана 16 ноября 1930 года, после успеха нацистов в Германии на выборах в рейхстаг. Parti, o sene Almanya'da Nazilerin seçim başarısından sonra, 16 Kasım 1930 tarihinde kurulmuştur.
Потеря голосов, но неожиданная победа на выборах. Halkın oyunu kaybetmek ama bir şekilde seçimi kazanmak.
В 1999 году выдвигал свою кандидатуру на выборах президента Казахстана, на которых занял второе место с 13% голосов. 1999 yılında yapılan Kazakistan devlet başkanlığı seçimlerine Komünist Parti adayı olarak katılmış ve %13 oy alarak ikinci gelmiştir. Biyografi.
Мой новый корреспондент на выборах видел, как вы с Йейтсом уединялись. Yeni seçim muhabirim seni ve Yates'i seçim kampanyası gezisinden gizlice kaçarken görmüş.
После поражения на выборах 2003 года, она покинула партию "Авода" и присоединилась к "Мерецу" Йоси Бейлина. 2003 yılındaki seçimleri kaybetti ve İşçi Partisi'nden ayrılarak Yossi Beilin ile beraber Meretz-Yachad'a katıldı.
На выборах в мае 1921 года Муссолини поддержал премьер-министра и лидера Либеральной партии Джованни Джолитти. 1921 yılının mayıs ayında parlamento seçimlerinde Benito Mussolini, Liberal Parti lideri Giovanni Collitti'yi destekliyordu.
После поражения партии Вперёд на выборах 2009 года заменила Ханса Эноксена на посту руководителя партии. Parti 2009 seçimlerinde kaybettikten sonra, parti lideri olarak Hans Enoksen'in yerini aldı.
На выборах в ноябре 1989 года ни ПАСОК во главе с Андреасом Папандреу, ни Новая демократия Константиноса Мицотакиса не получила большинства. Ancak Kasım 1989 tarihinde yapılan seçimler yine aynı sonucu vermiş ne Andreas Papandreu ne de Konstantin Mitsotakis istediğini alabilmişti.
Кандидат в президенты США на выборах 2016 года от Демократической партии. 2016 ABD başkanlık seçimleri için Demokrat Parti'den başkan adayı olmuş ve ön seçimleri kazanmıştır.
Ландау манипулировал машиной для голосования на прошлый выборах. Landau son seçimlerde oy kullanma makinalarında şike yaptı.
Собираетесь баллотироваться на внеочередных выборах, да? Özel bir seçime girmek istiyorsun, ha?
Если это ваша легенда, ладно, но меня волнует только победа в выборах. Pekâlâ, öyle diyorsan öyle olsun. Ama ben sadece bu seçimi kazanmak için uğraşıyorum.
Другие кандидаты приняли участие в выборах? Başka adaylar da seçimlere katılacak mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!