Примеры употребления "на вкус как" в русском

<>
На вкус как моча. Sadece canta dolusu sidik.
На вкус как пицца. Bunun tadı pizza gibi.
И на вкус как деньги. Para gibi bir tadı var.
Почему я на вкус как шампунь? Neden ağzımda şampuan tadı var ki?
Пахнет как косяк. На вкус как косяк. Но не косяк. Esrar gibi kokuyor, esrar gibi tadıyor ama esrar değil.
На вкус как дитё артишока и картофеля. Sanki enginar ile patatesin bebeği olmuş gibi.
На вкус как ароматная красная водка. Baharatlı kırmızı vodka gibi tadı var.
Этот стол на вкус как пластырь с локтя Скалли. Masanın tadı, Scully'nin su toplamış dirseğinin tadı gibi.
На вкус как? Ох, трава в собачьем поносе. Bunun tadı biraz tereyağı ve baharat katılmış köpek bokuna benziyor.
Вся еда теперь на вкус как блевота... Tüm yiyeceklerin tadı kusmuk gibi geliyor artık.
Но на вкус как индейка. Ama tadı hindi gibi aynı.
Она на вкус как овсянка? Tadı yulaf ezmesine benziyor mu?
Они тоже выпускают минеральную воду, которая, к слову, на вкус как болотная. Elbette. Onların da kendi şişe suları var bu arada tadı da durgun gölet suyuna benziyor.
На вкус как парфюмерия. Parfüm gibi geldi tadı.
Пахнет как бургер, на вкус как дерьмо. Burger gibi kokuyor, Tadı da bok gibi.
На вкус как цыпленок. Tadı tıpkı tavuk gibi.
Да, но как он смог получить пятизвёздочный отзыв после того, как потерял вкус? O halde tat alma yetisini kaybettikten sonra nasıl oluyor da beş yıldızlı bir eleştiri alıyor?
Всё остальное на вкус, как металл. Geri kalan her şeyden metal tadı alıyorum.
На фоне нарастающего разочарования европейцев в политике мультикультурализма, обличение иммиграции как основной причины глобального экономического кризиса уже не раз оказалось выгодным для местных ультраправых партий. Avrupa seçmeninin çok kültürlülük konusundaki iştahının ne kadar azaldığı göz önüne alındığında, tüm kıtada aşırı - sağ partilerin küresel ekonomik krizi göçmenlik sorununa bağlamalarının başarısı görülmekte.
И мой вкус неоспорим, когда это касается таланта. Ve benim damak tadım mesele yeteneğe gelince inkar edilemezdir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!