Примеры употребления "может спасти" в русском

<>
Но новая кровь может спасти ее? Ama yeni kan onu kurtarabilir mi?
Свеча может спасти меня. O mum beni kurtarabilir.
Такой поступок может спасти корону Англии. Bu, İngiltere tahtını kurtarabilir lordum.
Твоя скорость может спасти жизни сотням людей, сынок. Biraz daha hızlı biri, yüzlerce adamın hayatını kurtarabilir.
Думаю, это может спасти жизни. Bence bu hayat kurtarabilecek bir şey.
Однажды Страж может спасти Землю. Nöbetçi bir gün Dünya'yı kurtarabilir.
Он уже достиг критической точки, его может спасти только пересадка легких. Artık dönüşü olmayan yola girdi ve bu noktada akciğer nakli onu kurtaramaz.
Подобный настрой может спасти Америку. Böyle şeyler Amerika ruhuna aykırıdır.
Но ваше заявление может спасти ее брата. Ama verdiğiniz ifadeyle kardeşinin hayatını kurtarmış olabilirsiniz.
Час может спасти вашу жизнь. Bir saat, hayatınızı kurtarabilir.
Это видео может спасти кому-то жизнь! Bu görüntüler ve veriler hayat kurtarabilir!
Кольцо луны может спасти оборотня от проклятия. Kurt adamları lanetten koruyacak bir Ayışığı yüzüğü.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.? Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli!
А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. Yayınlayan: PRIDubai'de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil.
Мне нужно, чтобы ты помог нам спасти её. Onu kurtarmak için "bize" yardım etmeni istiyorum.
Лицо может быть избрано в качестве Президента при соблюдении следующих условий: Bir şahıs ancak aşağıdaki özellikleri karşılıyorsa Cumhurbaşkanlığı seçimlerine katılabilir:
Я послал тебя чтобы спасти Оз. Seni oraya Oz'u kurtarmak için gönderdim.
Он также может стать спасением для страны. Ancak bu onun kurtuluşu da olabilir.
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ. Gezinti lideri dalıp beni kanonun altından kurtarmak zorunda kaldı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!