Примеры употребления "может привести" в русском

<>
Ужесточение наказания за кражу невесты может привести к тому, что мы пересажаем всех мужчин в Кыргызстане. Kız kaçırmaya karşı daha büyük cezalar uygulamak, Kırgızistan'daki bütün erkeklerin hapse atılması anlamına gelebilir.
Эта угроза может привести тебя к смерти. Bu tehdidin tek başına ölümüne yol açabilir.
Твое обжорство, имеет компульсивный характер, и может привести к ряду других обсессивных привычек. Ryan; senin açlığın, rahatsız edici bir dürtü ve başka takıntılı davranışlara yol açabilir.
Комбинация препаратов может привести к отеку легких. İkisinin birden verilmesi akciğer ödemine neden olabilir.
И это может привести к необратимому расщеплению. Bu da, kalıcı bir kopmayla sonuçlanır.
Я слишком поздно понял, что моя технология может привести к гибели миров. Bulduğum teknolojinin dünyaların yok oluşuna sebep olabileceğini fark ettiğimde, çok geç kalmıştım.
Нет, я говорю, что ответ на такой вопрос может привести к недопониманию. Hayır, ben diyorum ki böyle bir soruya cevap vermek yanlış anlaşılmalara yol açabilir.
Или куда эта власть может привести? Ya da o gücün neler yapabileceğini?
Когда говоришь об этом на публике, то никогда не знаешь, к чему это может привести. Böyle bir hareketin içine girersen, Bana öyle geliyor ki, asla onun seni nereye sürükleyeceğini bilemezsin.
Это может привести к лечению. Tedavi için bir yol gösterebilir.
Первичная чешуйчатая карцинома может привести к разрушению легочной ткани. Primer squamöz karsinoma akciğer dokusunun parçalara ayrılmasına sebep olabilir.
Неужели ты не понимаешь к чему это невежественное предубеждение может привести? Böyle cahil ve ön yargılı birisinin nelere sebep olabileceğini görmüyor musun?
"Конфликт национальных политик по поводу лечения изнуренных пилотов может привести к смертельному исходу". "Yorgun pilotların tıbbî tedavisi konusunda ulusal politikalar arasındaki uyuşmazlıklar, ölümcül sonuçlar doğurabiliyor."
Это может привести меня к скандалу! Beni bir skandala açık hale getirir.
Что может привести к такой разнице? Böyle bir değişikliğe ne yol açar?
Неизвестно, к чему это может привести. Мужчины начинают воображать странные вещи. Bunun nereye varacağı belli değil, erkeklerin aklına saçma sapan fikirler gelebilir.
Продолжительное вдыхание может привести к потере трудоспособности или даже смерти. Uzun süreli maruz kalma güçsüzlüğe hatta ölüme bir yol açabilir.
"Клубок потрясающего таланта и врождённых недостатков характера, который может привести к одному концу: Akkor haline gelmiş karmaşık bir yetenek ve için işlemiş kusurlar yalnızca bir şekilde son bulabilir.
Это может привести к созданию убийц, подобных Джеймсу. Daha fazla katil yaratmak için kullanılabilir, James gibi.
Кто может привести пример мгновенной химической реакции? Kim hızlı kimyasal tepkimeye bir örnek verebilir?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!