Примеры употребления "может найти" в русском

<>
Этот компьютер может найти будущего Мистера Лесли Ноуп. Bu bilgisayar geleceğin Bay Leslie Knope'unu bulmuş olabilir.
Умная, спортивная? Или та, что не может найти лифчик? Beyni olan mı, sportif olan mı, yoksa sütyen takmayanı mı?
Полиция никак не может найти свидетелей. Polisler hala güvenilir görgü tanıkları bulamadı.
Но экспертиза может найти доказательства прямо здесь. Ama adli kanıtlar, tam burada olabilir.
Он может найти совпадение в федеральной базе данных. Belki Federasyon veri tabanında uyan bir eşleşme bulabilirsin.
Дядюшка Пэдди может найти нам как минимум покупателей, а Ги скопирует книжку для каждого из них. Paddy amca en az alıcı daha bulabilir. Guy ile konuşup her biri için ayrı birer kopya yaptırabiliriz.
Ты сомневаешься, что он может найти твою сестру? Onun sana aradığın kız kardeşi bulacağından şüphen mi vardı?
Может, мы сможем придумать, как найти мини-купол завтра. Belki yarın mini kubbeyi bulmak için yeni bir yol buluruz.
Как может правительство мешать ребёнку найти свою мать? Devlet nasıl bir çocuğun annesini bulmasına mani olabilir?
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
На странице Twitter тоже можно найти потрясающие фотографии: TRYWORKS tarafından: Kapibara - san yeni bir oyun için LINE Pokopan ile işbirliği yapıyor!
А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. Yayınlayan: PRIDubai'de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil.
Это не только повод собраться всей семьей, но еще возможность для родителей найти жен своим сыновьям: Bu düğünler sadece akrabaları bir araya getirmekle kalmıyor, annelerin oğulları için bir eş bulmasına da olanak sağlıyordu:
Лицо может быть избрано в качестве Президента при соблюдении следующих условий: Bir şahıs ancak aşağıdaki özellikleri karşılıyorsa Cumhurbaşkanlığı seçimlerine katılabilir:
Почему тогда ты помогаешь найти лекарство. Neden bu tedaviyi bulmamıza yardım edesin?
Он также может стать спасением для страны. Ancak bu onun kurtuluşu da olabilir.
Нам просто надо найти ответы. Tek yapmamız gereken cevaplarını bulmak.
Однако это скоро может измениться. Fakat bu durum değişmek üzere olabilir.
Нужно найти копировальный магазин. Bir fotokopi dükkanı bulmaya.
Более того, немногим бизнесменам удаётся получать в стране прибыль без покровительства государства, что вызывает вопрос: кто может предоставлять политическую крышу для кафе? Ayrıca ancak birkaç iş adamı kapalı bu ülkede devletten izinsiz bir şey yapabilir, bu da kafenin politik yüzünü kimin oynadığı sorusunu ortaya atmakta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!