Примеры употребления "менее" в русском

<>
Тем не менее он назвал приговор "победой верховенства права". Buna rağmen alınan kararı, "Hukukun Egemenliği" için bir zafer olarak adlandırdı.
Помогите мне - и будете менее одиноки. Bana yardım ederseniz daha az yalnızlık duyarsınız.
Тебе лучше приехать в менее суматошное время. Daha sakin bir zamanda yine gel diyorum.
Думаешь, рассказав мне это, будешь казаться менее виновным? Bana bunları anlatmanın seni daha az suçlu göstereceğini mi sanıyorsun?
Джон, она может казаться менее высокой. John, daha az uzunlardan hoşlanıyor olabilir.
Это делает нас чуть менее похожими на животных. Bu bizim daha az hayvan gibi hissetmemizi sağlıyor.
И тем не менее, ты пришла. Ama, yine de, işte buradasın.
Вы еще менее заботливыми можете быть? Biraz daha az destekleyici olabilir misiniz?
И тем не менее, корыстный. Ama yine de bir servet avcısı.
Не такой сливочный как ирландский кофе, но менее приторный. İrlanda kahvesi gibi yumuşak değil ama daha az mide bulandırıcı.
Менее загруженная голова, ваша например. Daha az meşgul bir akıl. Sizinki.
У вас на двоих менее? İkinizin birleşiği'ten daha mı az?
Те виды, которые по стечению обстоятельств, менее приспособлены, не выживают или оставляют меньше потомства. Bir şekilde uyum gösteremeyenler ya da az adapte olanlar, hayatta kalamaz ya da daha seyrek doğururlar.
Тем не менее ничего дороже у меня нет. Ama, sahip olduğum en değerli şey bu.
Менее чем через километр Крис ликвидировал отрыв. Bir kilometreden az kala Kris arayı kapattı.
Это делает тебя менее интересным. Seni daha az çekici yapıyor.
Тем не менее, как и всегда, я предпочитаю сохранить анонимность. Buna rağmen, her zamanki gibi, kimliğimin gizli kalmasını tercih ederim.
Я думаю я украду это и сделаю эксперимент, который чуточку менее идиотский. Sanırım bunu senden çalcağım ve bu deneyi biraz daha az aptalca hale getireceğim.
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области. Buna rağmen Hypatia, özgür bir biçimde çekinmeden, erkeklerin nüfuz bölgesinde dolaşabiliyordu.
Это значит, что менее разумных людей можно легко увлечь словами. Bu da en zayıfımızın ateşli fikirlerle ikna edilenler olduğu anlamına gelir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!