Примеры употребления "который не знает" в русском

<>
Будь нормальным подростком, который не знает ничего. Hiçbir şey bilmeyen sıradan genç bir kız ol.
Какой-то презренный нарик, который не мог спокойно просидеть часов? Sekiz saatliğine bile barışı koruyamayan aşağılık bir keş için mi?
Никто не знает. Но мы отследили звонок, о котором говорил Вебер. Karşılığında ne yaptığını çözemiyoruz ama Weber'in kulak misafiri olduğu aramanın izini sürdük.
Нет Кайфолома, который не должен Большому Джо денег или выпивки. Koca Joe'ya bir iyilik ya da içki borcu olmayan Killjoy yoktur.
Никто не знает, что такое ад. Kimse cehennemin neye benzediğini doğru tahmin edememiş.
Этот амбициозный кусок говна, который не смог окупить стоимость счетов за телефон. Telefon faturamı ödemekten aciz gösterişli ama boktan bir filmden başka bir şey değildi.
Широ не знает Чёрного Волшебства. Shirou kara büyüde becerikli değil.
А во рту стоматит, который не проходит. Ayrıca ağzımda da gitmek bilmeyen bir aft var.
Был на ее уроке танцев, но она меня не знает. Sadece bir kere dersine katılmıştım, ama varlığımdan haberi bile yok.
Меня отправили искать автобус, который не вернулся. Ben de geri dönmeyen otobüse bakmak için gönderildim.
Никто не знает, каким был Билли до этого случая. Olay yaşanmadan önce Billy'nin nasıl biri olduğunu bilen biri yokmuş.
Друг, который не нуждается в представлении... O arkadaşının taktim edilmesine gerek yok ki...
Коттон Мазер ничего не знает. Cotton Mather bir şey bilmiyor.
Оказалось непросто найти врача, который не ограничится консультацией. Tavsiyeden öte başka şeyler paylaşacak bir doktor bulmamız zor.
Он готов сдать всех остальных, но утверждает, что не знает ничего о картеле Момбаса. Bu işi yapan herkesin adını vermeye razı ama Mombasa Kartel hakkında bir şey bilmediğini iddia ediyor.
Который не носил нижнего белья? İç çamaşırı giymeyen miydi o?
Тут столько разных документов и никто о них, не знает? Ne, tüm bunlar kimsenin haberinin olmadığı kayıt dışı harekatlar mı?
Забавный комментарий от человека, который не может решить, вор он или Библиотекарь. Hırsız mı yoksa kütüphaneci mi olduğuna karar veremeyen bir adama göre oldukça enteresan sözler.
Карев ничего не знает про Элизабет Арчер. Karev Elizabes Archer hakkinda hiçbir sey bilmiyor.
Денежный след который ведёт обратно к человеку, который не существует. Bu para trafiğinin arkasında kim olduğu öğrenilemeyen bir kişi daha var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!