Примеры употребления "который может" в русском

<>
Но пост генерала Перри - единственный пост боевого командующего, который может освободиться. General Perry'ninki sadece savaş komutası. Campion, daha serbest hale gelebilir.
Я не какой-то маньяк, который может завестись после целого пирога с курицей. Ben sex manyağı değilim Kim bunu bir kase Tavuk yedikten sonra açar ki.
Что более высокоморально, открытая честность или обман, который может нас спасти? Hangisi daha ahlaki - dürüst olmak mı yoksa hayatlarımızı kurtaracak bir aldatma mı?
Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём. Güneş ışığında özgürce hareket eden insan askerlere ihtiyacımız var.
Электромагнитный люк, который может быть незаметен, пока источник питания не поврежден. Elektromanyetik bir kapak güç sistemine dokunulmamış olduğu sürece belirlenemez bir yere konmuş olabilir.
Есть ли Предмет, который может её вернуть? Onu geri getirebilecek olan bir nesne var mı?
Это световой луч, который может вскипятить океан или сжечь континент. Bir okyanusu kaynatacak veya bir kıtayı yok edecek bir güneş ışını.
Он единственный человек, который может починить стабилизатор. Kubbenin dengeleme mekanizmasını tamir edebilecek tek kişi o.
Но вы ученый, который может видеть проблему и представлять решение. Ama sorunun kaynağını tespit edip, çözümler bulabilen bir bilim adamısın.
Мрачный, грандиозный заговор, который может вести на самый верх. Büyük, karanlık bir komplo ve en tepeye kadar uzanıyor olabilir.
Тесс, я изучаю новый способ мышления, который может вызвать революцию в нашем понимании человека. Tess, insanlığın var oluşunu kavrayışımızda bir devrime yol açacak yeni bir düşünce sistemi üzerinde çalışıyorum.
Который может стать первым в своем роде. Ki bu da türünün ilk örneği olur.
У нас нет жирного ублюдка-президента, который может продать нас за серебряников. En azından bizi parça gümüşe satan şişman ve piç bir başkanımız yok.
"Клубок потрясающего таланта и врождённых недостатков характера, который может привести к одному концу: Akkor haline gelmiş karmaşık bir yetenek ve için işlemiş kusurlar yalnızca bir şekilde son bulabilir.
Ты хочешь отдать в руки врагу артефакт, который может переписать реальность, а мы идиоты? Gerçekliği yeniden yazabilen bir eseri düşmanlara vermek isteyen sensin ama salak olan biziz, öyle mi?
У Ханны есть друг, который может взломать её пароль. Ayrıca, Hanna'nın da telefonun şifresini kırabilecek bir arkadaşı var.
Зачем мошеннику нацеливаться на частного детектива, который может его поймать? Bir dolandırıcı neden hedef olarak onu yakalayabilecek bir özel dedektifi seçer?
Они послали посылку заключенному, который может быть первой жертвой инфекции. Salgındaki ilk kurban olması muhtemel bir mahkuma, bir paket göndermişler.
Надо уважать человека, который может так собой пожертвовать ради команды. Ekibi için öyle bir fedakârlık yapan bir adama saygı duymak lazım.
Или мастоцитоз, который может вызвать соматический шок и убить её за пару дней. Ya da mastositoz olabilir ki sistemik şoka sebep olup onu birkaç gün içinde öldürebilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!