Примеры употребления "которой мы" в русском

<>
На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме. Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık.
Седер - это трапеза, за которой мы здесь. Seder, bizim burada kutladığımız bayram, değil mi?
Движение вместе вперед начинается с понимания угрозы, с которой мы столкнулись. Враг поклялся разрушить наш образ жизни. Birlikte yolumuza devam etmek yüzleştiğimiz, yaşam tarzımızı yok etmeye ant içmiş kararlı bir düşman tehdidini anlamayla başlar.
Это та поддержка, в которой мы нуждаемся, верно? Bizim de böyle bir desteğe ihtiyacımız var, değil mi?
Шоколадно-мраморная кожа от которой мы пытаемся избавиться уже полгода. Altı aydır kurtulmaya çalıştığımız çikolata gizemi, damarlı olan.
Тем более нельзя отказываться от истории, над которой мы работали несколько недель. Haftalardır üzerinde çalıştığımız hikayeye arkamızı dönmememiz için daha da fazla sebebimiz var artık.
У Элона Маска есть теория, согласно которой мы всего лишь персонажи в видео играх продвинутых цивилизаций. Elen Musk 'In bazı gelişmiş uygarlıkların video oyununda.... hepimizin birer karakter olduğu bir teorisi var.
Единственной вещью, которой мы должны бояться, является сам страх. Korkmamız gereken tek şey korkunun ta kendisidir. - Kimsin sen?
А как же доставка веганской еды, о которой мы говорили? Böldüğüm için üzgünüm. Üzerinde konuştuğumuz şu vegan sipariş konsepti ne oldu?
Сосредоточься на Эми и закончи шутку, над которой мы работали. Şimdi, Amy'ye odaklan ve üzerinde çalıştığımız o komik malzemeyi kullanalım.
Я хочу рассказать о такой потрясающей экскурсии, для которой мы даже приклеили стикеры для подписей на разрешения. Size çok ilginç bir okul gezisinden bahsedeceğim öyle şaşırtıcı ki izin kağıdına "burayı imzalayın" etiketi koyduk.
Люди так заблуждаются, относительно магии, которой мы занимаемся. Yaptığımız büyü çeşidi ile ilgili hâlâ birçok yanlış kanı mevcut.
И вторая пара, с которой мы шли, просто протоны. Ve çifte randevu yaptığımız o diğer çift kesinlikle "aşkındı."
В конце каждого дня огромная вечеринка на которой мы чествуем победителей. Kazananların zaferini kutlamak üzere her gün bitiş çizgisinde Kıyamet Partisi olacak.
Давайте останемся ближе к земле, с которой мы происходим " "Biz toprak insanıyız, sahip çıkalım o toprağa."
Давайте пойдём назад той же дорогой, которой мы пришли сюда. Geldiğimiz yoldan geri dönelim.
Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов. Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı:
Где-то в раю есть веранда, на которой сидит старая дама. Cennetin bir yerlerinde altında ölü bir kadın gömülü bir veranda var.
Мона. Ты единственная мексиканка, которой я не желаю смерти. Mona, şu anda öldüğünü görmek istemediğim tek Meksikalı sensin.
Кредитка, которой она сегодня пользовалась, принадлежит парню, Джону Нолану. O erken günümüzde kullanılan kredi kartı bir adam adlı John Nolan aittir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!