Примеры употребления "ко мне" в русском

<>
Твои родители были добры ко мне после смерти Клиффа. Annenle baban Cliff öldükten sonra bana çok iyi baktı.
Она подошла ко мне и попросила шпионить для неё, угрожала. Bana ulaştı ve buradaki casusu olmamı istedi. Bir kaç tehdit savurdu.
Ко мне она всегда была добра. Bana karşı her zaman çok iyiydi.
Обращайся ко мне "Ваша Милость", кузен! Hayır! Bana "Majesteleri" diyeceksin, kuzen!
Поэтому ко мне нельзя прикасаться. Bu yüzden insanlar bana dokunamaz.
Он как-то подкатил ко мне по пьяни. Çok sarhoş olduğu bir sefer bana uğradı.
Найдёшь ещё новобранцев, посылай их ко мне, ирландец. Eğer başka taze balık bulursan onları da bana gönder İrlanda'lı.
Вы будете ждать, пока он придет ко мне и всадит пулю? O gelip bana kurşun sıkana dek bir şey yapmayacaksınız, öyle mi?
И тот, кто выживет Отправится ко мне на службу. Hayatta kalan şampiyonum olacak ve bana hizmet etmeye devam edecek.
Пенни, Элиот, вы высокие. Придётся пригнуться и держаться ближе ко мне. Penny, Eliot, ikinizde uzunsunuz eğilin ve bana yakın kalın tamam mı?
Алексис, почему же ты не обратилась прямо ко мне? Alexis, hangi akla hizmet ettin de direkt bana gelmedin?
Люди, приходящие ко мне с просьбой найти жену, обычно говорят без умолку. Bir adam bana geliyor, karısını bulmam için yardım istiyor, genelde konuşmadan duramaz.
Ровно год назад ты ехал ко мне, чтобы сделать предложение, и тебя сбило той дурацкой машиной. Bir yıl önce bu gece bana evlenme teklif etmek için Yola koyulmuştun ve o aptal araba sana çarpmıştı.
Ты не понимаешь как добр ко мне этот человек. Bilemezsin o adam bana karşı o kadar iyidi ki.
Судьба распорядилась иначе и ты пришла ко мне, и за плату, я исполнила твоё желание. Aile kurmak nasip olmadı, sen de bana geldin. Ben de bir bedel karşılığında dileğini yerine getirdim.
Он приехал ко мне и уставился на меня. Gözlerini güneşten yanmış aletime dikmiş, bana bakıyor.
А пока, у кого-нибудь есть ко мне более разумные вопросы? Bu esnada, aranızda bana soracak mantıklı soruları olanlar var mı?
Ты заметил, что все это время она всегда возвращается ко мне? Hiç fark ettinmi acaba, bunca zaman boyunca Katrina hep bana döndü!
Только когда тебя арестуют за хулиганство, ко мне не обращайся. Kuşkusuz, polis seni ortalığı telaşa vermekten tutukladığında, bana gelme.
Агент Ресслер пришёл ко мне за помощью, и я ему помог. Ajan Ressler ona yardım etmem için bana geldi ki yardımını da aldı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!