Примеры употребления "из одного" в русском

<>
Их рассматривали как портал из одного мира в другой. Onları başka bir dünyaya açılan bir kapı olarak görürlerdi.
Формирование более одного рассеянного скопления из одного молекулярного облака - типичное явление. İki veya daha fazla ayrık açık yıldız kümesinin aynı moleküler buluttan oluşması yaygındır.
Да, такой как питье из одного кубка. Evet, aynı tarz şatafatlı şişeden içmek gibi.
Доктора и жены сделаны из одного теста. Doktorlar ve eşler, hepsi aynı soydan.
и из одного греха получился другой. O günahtan bir baska günah dogdu.
Из одного из их склада в оружием выезжает конвой. Şüpheli silah depolama tesislerinin birinden çıkan bir konvoy var.
Вы, парни, как-будто из одного фанклуба. Sanki onlarla aynı klüpteymişsiniz gibi bir görüntünüz vardı.
Мы из одного города у наших семей есть общие друзья. Oh, aynı şehirden geliyoruz ve ortak aile arkadaşlarımız var.
Все эти способности исходят из одного источника. Bütün bu yetenekler tek bir yerden geliyor.
Это движение состоит из многих людей, а не из одного. Bu bir kişinin değil pek çok kişinin içinde bulunduğu bir Eylem'dir.
ваши законные опекуны просто переводили вас из одного интерната в другой. Ailen öldükten sonra yasal vasilerin seni bir yatılı okuldan diğerine gönderdi.
Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü
Чтобы понять, каких именно, одного семинара недостаточно. Ama üç saatlik bir seminerden daha çok zaman alır.
И передайте ему, это дело подкосило не одного его. Bu duruşmadan midesi bulanan tek kişinin o olmadığını da söyleyin.
Я только никогда не встречала ни одного с подходящим инструментом. Ama doğru ekipmanı olan bir doktora denk gelmedim bir türlü.
Ты что сделал, продал одного из детей? Ne yaptın, çocuklarından birini mi sattın yoksa?
Мы оставили его дома одного. O'nu bizim evde yalnız bıraktık.
наших за одного из них. Onların birine karşı bizden yirmi.
Только потому что мы бежим от одного из наших сумасшедших родителей, другая традиция семьи Майклсон. Bir arada olmamızın tek sebebi dengesiz bir ebeveynimizden kaçmamız. Al sana başka bir Mikaelson aile geleneği.
У одного из вернувшихся врожденный дефект коленного сустава. Geri dönenlerden birinin iskeletinin dizinde topallama sorunu vardı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!