Примеры употребления "и ждать" в русском

<>
Просто сидеть и ждать? Öylece oturup beklememizi mi?
Мы не можем просто сидеть и ждать смерти. Hayır, hadi ama burada oturup ölümü bekleyemeyiz.
Всем приготовиться и ждать моего сигнала. Herkes hazır olsun. Benden işaret bekleyin.
А я буду потеть в машине и ждать подозреваемого. Sıcak bir arabanın içine oturup bir şüpheliyi beklemem gerekiyor.
Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится. Gözlerinizi kapatıp, her şey bitene dek düşünmemeyi tercih edersiniz.
Найти её и всё объяснить? Или отправиться домой и ждать? Onu görmeye gidip açıklama mı yapmalıydım yoksa eve gidip beklemeli miydim?
Первое правило выживания - оставаться на месте и ждать спасения. Cartman haklı. Hayatta kalmanın tek kuralı yer değiştirmeyip kurtarılmayı beklemek.
То есть, Шон сказал только прийти на симфонию вечером и ждать денег от полного незнакомца? Peki Sean'ın bu geceki senfoniye gitmek ve yabancı biriyle para değiş tokuşu için beklemekle ilgili söyledikleri?
Её муж мог только наблюдать и ждать. Kocasının tek yapabildiği, izlemek ve beklemekti.
Любовь заставляет тебя волноваться и ждать. Aşk bir insanı meraklandırır ve bekletir.
Привести ее в лес и ждать, когда появится Дудочник. Kızı ormanın derinliklerine götürmek, ve Flütçü'nün gelmesini beklemek mi?
Это займёт время, тебе необязательно стоять и ждать, пока снимки загрузятся. Beş dakika sürer. Hem ikimizin de burada durup tomografinin yüklenişini izlemesine gerek yok.
И, не доверяя больше юстиции, они решили наблюдать за своим врагом и ждать. Ancak artık adalete inançlarını yitirmişken başka çareleri kalmış mıydı ki? Düşmanlarını izleyip beklemekten başka?
Он может арестовать вас и ждать, пока не сошьет дело. Seni tutuklayabilir ve delilleri bir araya getirirken aylarca seni içeride tutabilir.
И что же, мне сидеть у телефона и ждать? Yani, ne, telefonunun yanına oturup beklemem mi gerekiyor?
Что ж, бессмысленно сидеть тут и ждать его. Eh, Buralarda hiçbir şeyin onu için anlamı yok.
Надо лишь зачеркивать дни в календаре и ждать. Bana düşen takvime bakmak ve doğru zamanı beklemek.
Ограбить богатых и ждать его появления? Zenginleri soyup ortaya çıkmasını mı umacağız?
Русские ждать не станут. Rusların bekleyecek hali yok.
Ты оставила ее ждать и исчезла. O seni bekliyordu ve sen kayboldun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!