Примеры употребления "звезд" в русском

<>
Судьба питается от самих звезд. Destiny yıldızların kendisinden güç alıyor.
Узнал ли ты что-нибудь от лесбиянок и порно звезд? Şu lezbiyen ve porno yıldızlarından bir şey öğrendin mi?
Но это количество - ничтожная доля всех существующих звёзд. Ancak görebildiğimiz yıldızlar var olanların çok küçük bir bölümüdür.
Внедрившись в звездную колыбель, Хаббл нашел подтверждение тому, что формирование планет проходит вокруг звезд. Ama Orion havuzunun sakin bölgesinde gizlenmiş bir alanda Hubble, gezegenlerin diğer yıldızların etrafında şekillendiğini doğruladı.
Это система координат в соответствии с расположением звезд в определенное ночное время. Onlar, gecenin bir anında yıldızların pozisyonunu işaretlemek için birer koordinat sistemi.
Но не было звезд на небе, ибо опустилась на небо тьма. Ama gökyüzünde tek bir tane bile yıldız yoktu. Çünkü dünya karanlıklara gömülmüştü.
И затем эти маленькие указатели здесь, они дадут вам местоположение остальной части звезд и планет. Ve sonra buradaki bu küçük işaretçiler, onlar size geriye kalan yıldızlar ve gezegenlerin konumlarını verecektir.
Иди сюда. В Чикаго столько звёзд не увидишь. Şikago'dayken bu kadar yıldız göremiyor insan.
Пара двойных звезд схваченных гравитацией друг друга. Birbirinin çekimine yakalanmış ikili bir yıldız sistemi.
Не было сияющих звезд, было лишь огромное облако газа. Parlayacak hiç bir yıldız yoktu, sadece devasa gaz bulutları..
Атомы, которые составляют меня когда-то были созданы внутри звезд. Beni oluşturan atomlar, bir zamanlar bir yıldızın içinde yaratıldı.
Мы можем видеть только несколько звезд Млечного пути. Samanyolu'ndaki çok az sayıda yıldızı görebiliyoruz.
Заслужил мешок золотых звезд. Her tarafta altın yıldızlar.
Тактическая эскадрилья Белых Звезд, вам разрешено открыть огонь по вражеским судам которые все еще действуют. Ak Yıldız Taktik Birliği. Hâlâ işlevsel olan düşman gemilerine ateş açın. Motorlarını ve silah sistemlerini hedefleyin.
Вы говорите о флоте Белых Звезд? Ak Yıldız filosunu mu kast ediyorsunuz?
Это командир Сьюзан Иванова флота Белых Звезд. Ben Ak Yıldız filosunun komutanı Susan Ivanova.
Зови это совпадением, зови это мыслью, отраженной среди звезд. İster tesadüf de, ister yıldızlar arasında yankılanan bir fikir de.
Его работа по поглощению гелия внутри звезд.. она... Yıldızların içindeki uranyumun üretimi ile ilgili çalışması- kelime neydi...
У звезд есть няни. Yıldızların da dadısı var.
Над Силвер, агент для восходящих звезд. Ned Silver, yıldızlar için yetenek avcısı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!