Примеры употребления "забыть о" в русском

<>
В тяжелые времена важно забыть о политике и делать то, что лучше для страны. Böyle acılı zamanlarda, politikayı bir kenara bırakmak ve ülke için en iyisini yapmak önemlidir.
Скажи ей забыть о вражде. Bu kan davasını unutmasını söyle.
Папино высокомерие позволило ему легко забыть о боли, которую он причинил. Babamın küstahça kibri, sebep olduğu acıya karşı ihmalkâr davranmasını elverişli kılıyordu.
Как могут горы популярности и денег заставить вас забыть о любви? Nasıl olur da tonlarca para ve ün, insana aşkı unutturur?
Все что помогало забыть о тебе. Bana seni unutturacak her şeyi kullandım.
Забыть о погибших? Покорно всё снести? Ölülerimiz unutup, şirkete boyun mu eğelim?
Успех. Заставляет забыть о маленьких людях. Başarı, ufak insanları unutmanı sağlar.
Или может, пора уже забыть о ней? Ya da belki de peşini bırakmanın vakti gelmiştir.
Тогда придется забыть о футболках. Şu tişörtleri unutalım o halde.
Я даже был бы готов забыть о вас с Эриком-мистером Дэниелсом. Sen ve Eric / Bay Daniels hakkındaki herşeyi unutmaya istekli olabilirim.
Не могу забыть о своих поросятах. Küçük dommuzcukları bir türlü aklımdan çıkaramıyorum.
Он сказал забыть о свадьбе, есть проблемы посерьезнее. Düğünü boş vermemi, daha büyük sorunların olduğunu söyledi.
Ты считаешь, стоит забыть о Генрихе Тюдоре? Bırakalım da Kral Henry Tudor mu olsun diyorsun?
В порядке, если забыть о его играх с переодеванием. Kıyafetini değiştirip karnaval kostümü giymeyi sevdiği gerçeği dışında, normal.
Сефан заставил Дядю Зака забыть о девушке и ребенке, но он не мог прикрыть все эти убийства. Stefan Zach amcayı, kızı ve bebeği unutması için etki altına aldı. Ama onca cinayeti de örtbas edemedi.
Чарльз Вейн готов забыть о своей злости ради большей цели? Charles Vane daha iyi bir amaç uğruna öfkesini görmezden geliyor.
Тебе нужно забыть о Джонатане. Jonathan'ı unutmalısın. - Ne?
Они предоставляют великим возможность прославиться, а низким - забыть о невзгодах. Üst tabakaya ihtişam şansı verilirken alt kesim de üzüntüsünden kısa süreliğine uzaklaşıyor.
выкурю хорошую кубинскую сигару и постараюсь забыть о твоём существовании! Odama gidip Küba puromu içeceğim ve senin varlığını unutmaya çalışacağım.
Мне что, забыть о них? Onların hepsini geride mi bırakayım yani?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!