Примеры употребления "за это время" в русском

<>
Чертовски много всего можно сделать за это время, но это страшно утомляет. Bir sürü şey yapıyorsun, ama evet, korkunç yorucu. - Hmm.
Копите деньги на билеты, а за это время сделают паспорта... Biletler için para biriktirirsiniz, o zaman kadar pasaportlar da gelir.
За это время вы доказали, что являетесь крайне одаренным специалистом. Bu vakitte, son derece kabiliyetli bir hekim olarak kendinizi kanıtladınız.
За это время сменяется четыре-пять поколений. Dört ya da beş nesil sürüyor.
За это время она забыла все, даже собственное имя. O süre içinde adı dâhil kendine dair her şeyi unutmuş.
Вы многое успели сделать за это время. Bu zaman içinde üzerine düşenin fazlasını yaptın.
Думаешь, он повзрослел за это время? Bunca zaman boyunca olgunlaşmış olmasını beklemiyor muydun?
Но за это время грабители нашли меня. Ama o süre zarfında adamlar beni bulmuştu.
Вы не слышали ничего странного за это время? Bu zaman içinde tuhaf bir şey duydun mu?
Надеюсь, вы кое-чему научились за это время. Umarım bunca zaman içinde bazı şeyleri iyi anlamışsınızdır.
Столько всего произошло за это время. В хорошем смысле. Hayat eskisinden çok farklı görünüyor bana iyi anlamda yani.
Сколько насильственных преступлений вы разбирали за это время? Bu sürede siddet içeren kaç davada karar verdiniz?
А за это время вы видели кого-нибудь возле дома? Bu dönemde, evde kalan başka birini gördünüz mü?
За это время может многое случиться. Beş yıl içinde her şey olabilir.
Я этим уже тридцать лет занимаюсь - за это время появилось и исчезло множество игр. SEVİYE TAMAMLANDI YIL ÖNCE yıldır bu işi yapıyorum ve çok sayıda oyunun gelip gittiğini gördüm.
Слишком длинно. За это время можно кофе сварить. Çok uzun. Bu zaman zarfında kahve yapalım mı?
За это время ASAIF внёс свой вклад в процесс информирования мирового сообщества о Азербайджане, его культуре и ценностях. Bu zaman diliminde Azerbaycan, onun kültürü ve değerleri hakkında dünya kamuoyunu bilgilendirmek sürecine ASAIF kendi katkılarını vermiştir.
Из-за ошибки расчёта площади спутника и отсутствия системы терморегулирования температура за это время поднялась до 40 ° C. Isı yalıtımı kısmen devreden çıktı, kabindeki sıcaklık 40 ° C'ye yükseldi.
Я уже трижды за это расплатился. Bu iyiliğinin karşılığını üç sefer ödedim.
И все это время я даже не подозревала. Bu kadar zamandan sonra bile hiçbir fikrim yoktu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!